Bosanski - Sorah Ed Duhan - Časni Kur'an

Časni Kur'an » Bosanski » Sorah Ed Duhan

Choose the reader


Bosanski

Sorah Ed Duhan - Verses Number 59
حم ( 1 ) Ed Duhan - Ayaa 1
Hā Mīm.
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ ( 2 ) Ed Duhan - Ayaa 2
Tako Mi Knjige jasne,
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ( 3 ) Ed Duhan - Ayaa 3
Mi smo počeli da je u Blagoslovljenoj noći objavljujemo – i Mi, doista, opominjemo –
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ( 4 ) Ed Duhan - Ayaa 4
u kojoj se svaki mudri posao riješi
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ( 5 ) Ed Duhan - Ayaa 5
po zapovijedi Našoj! Mi smo, zaista, slali poslanike
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( 6 ) Ed Duhan - Ayaa 6
kao milost Gospodara tvoga – On, uistinu, sve čuje i sve zna –
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ( 7 ) Ed Duhan - Ayaa 7
Gospodara nebesa i Zemlje i onoga što je između njih – ako čvrsto vjerujete,
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ( 8 ) Ed Duhan - Ayaa 8
drugog boga osim Njega nema; On život i smrt daje – Gospodara vašeg i Gospodara vaših predaka davnih!
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ ( 9 ) Ed Duhan - Ayaa 9
Ali ovi sumnjaju i zabavljaju se,
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ( 10 ) Ed Duhan - Ayaa 10
zato sačekaj dan kad će im se činiti da prema nebu vide vidljiv dim
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ( 11 ) Ed Duhan - Ayaa 11
koji će ljude prekriti. "Ovo je neizdržljiva patnja!
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ( 12 ) Ed Duhan - Ayaa 12
Gospodaru naš, otkloni patnju od nas, mi ćemo, sigurno, vjerovati!"
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ( 13 ) Ed Duhan - Ayaa 13
A kako će oni pouku primiti, a već im je došao istiniti Poslanik
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ( 14 ) Ed Duhan - Ayaa 14
od koga oni glave okreću i govore: "Poučeni – umno poremećeni!"
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ( 15 ) Ed Duhan - Ayaa 15
Mi ćemo patnju malo-pomalo otklanjati i vi ćete se, sigurno, u mnogobožačku vjeru vratiti;
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ( 16 ) Ed Duhan - Ayaa 16
ali onog Dana kada ih svom silom zgrabimo, zbilja ćemo ih kazniti.
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ( 17 ) Ed Duhan - Ayaa 17
Još davno prije njih Mi smo faraonov narod u iskušenje stavili, kada im je bio došao plemeniti poslanik:
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 18 ) Ed Duhan - Ayaa 18
"Ispunite prema meni ono što ste dužni, o Allahovi robovi, jer ja sam vam poslanik pouzdani,
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ( 19 ) Ed Duhan - Ayaa 19
i ne uzdižite se iznad Allaha, ja vam donosim dokaz očevidni,
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ( 20 ) Ed Duhan - Ayaa 20
i ja se utječem i svome i vašem Gospodaru da me na kamenujete,
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ( 21 ) Ed Duhan - Ayaa 21
a ako mi ne vjerujete, onda me na miru ostavite!"
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ( 22 ) Ed Duhan - Ayaa 22
I on pozva u pomoć Gospodara svoga: "Ovo je, doista, narod nevjernički!" –
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ( 23 ) Ed Duhan - Ayaa 23
"Izvedi noću robove Moje, za vama će potjera poći
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ( 24 ) Ed Duhan - Ayaa 24
i ostavi more nek miruje, oni su vojska koja će, zaista, potopljena biti."
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 25 ) Ed Duhan - Ayaa 25
I koliko ostaviše bašča i izvora,
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ( 26 ) Ed Duhan - Ayaa 26
i njiva zasijanih i dvorova divnih,
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ( 27 ) Ed Duhan - Ayaa 27
i zadovoljstava koja su u radosti provodili! –
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ( 28 ) Ed Duhan - Ayaa 28
tako to bî, i Mi smo to u nasljedstvo drugima ostavili –
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ ( 29 ) Ed Duhan - Ayaa 29
ni nebo ih ni Zemlja nisu oplakivali, i nisu pošteđeni bili,
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ( 30 ) Ed Duhan - Ayaa 30
a sinove Israilove smo ponižavajuće patnje spasili
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ ( 31 ) Ed Duhan - Ayaa 31
od faraona – on je bio gord, jedan od onih koji su u zlu svaku mjeru prevršili –
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ( 32 ) Ed Duhan - Ayaa 32
i znajući kakvi su, između savremenika smo ih odabrali,
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ ( 33 ) Ed Duhan - Ayaa 33
i neka znamenja puna očite blagosti smo im dali.
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ ( 34 ) Ed Duhan - Ayaa 34
A ovi, doista, govore:
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ( 35 ) Ed Duhan - Ayaa 35
"Postoji samo naša prva smrt, mi nećemo biti oživljeni;
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 36 ) Ed Duhan - Ayaa 36
pretke naše nam dovedite, ako je istina to što govorite!"
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ( 37 ) Ed Duhan - Ayaa 37
Da li su silniji oni ili narod Tubba' i oni prije njega? – njih smo uništili jer su nevjernici bili.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ( 38 ) Ed Duhan - Ayaa 38
Mi nismo stvorili nebesa i Zemlju i ono što je između njih da bismo se igrali.
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ( 39 ) Ed Duhan - Ayaa 39
Mi smo ih stvorili sa ciljem, ali većina ovih ne zna.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ( 40 ) Ed Duhan - Ayaa 40
Dan sudnji će svima njima rok određeni biti,
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ( 41 ) Ed Duhan - Ayaa 41
Dan kada bližnji neće nimalo od koristi bližnjem biti i kada sami sebi neće moći pomoći,
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 42 ) Ed Duhan - Ayaa 42
moći će samo oni kojima se Allah smiluje, jer – On je, uistinu, silan i milostiv.
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ ( 43 ) Ed Duhan - Ayaa 43
Drvo Zekkum
طَعَامُ الْأَثِيمِ ( 44 ) Ed Duhan - Ayaa 44
biće hrana grješniku,
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ ( 45 ) Ed Duhan - Ayaa 45
u trbuhu će kao rastopljena kovina vreti,
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ ( 46 ) Ed Duhan - Ayaa 46
kao što voda kada ključa vri.
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ ( 47 ) Ed Duhan - Ayaa 47
"Ščepajte ga i usred ognja odvucite,
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ ( 48 ) Ed Duhan - Ayaa 48
a zatim mu, za kaznu, na glavu ključalu vodu izljevajte!"
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ( 49 ) Ed Duhan - Ayaa 49
"Okušaj, ta ti si, uistinu, 'moćni' i 'poštovani',
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ ( 50 ) Ed Duhan - Ayaa 50
ovo je, zaista, ono u što ste sumnjali!"
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ ( 51 ) Ed Duhan - Ayaa 51
A oni koji su se Allaha bojali, oni će na sigurnu mjestu biti,
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 52 ) Ed Duhan - Ayaa 52
usred bašča i izvora,
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ ( 53 ) Ed Duhan - Ayaa 53
u dibu i kadifu obučeni i jedni prema drugima.
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ( 54 ) Ed Duhan - Ayaa 54
Eto, tako će biti i Mi ćemo ih hurijama, krupnih očiju, ženiti.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ ( 55 ) Ed Duhan - Ayaa 55
U njima će moći sigurno koju hoće vrstu voća tražiti;
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ( 56 ) Ed Duhan - Ayaa 56
u njima, poslije one prve smrti, smrt više neće okusiti i On će ih patnje u ognju sačuvati,
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ( 57 ) Ed Duhan - Ayaa 57
blagodat će to od Gospodara tvoga biti; to će, zaista, biti uspjeh veliki!
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ( 58 ) Ed Duhan - Ayaa 58
A Kur'an smo učinili lahkim, na jeziku tvome, da bi oni pouku primili,
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ( 59 ) Ed Duhan - Ayaa 59
zato čekaj, i oni će čekati!

Knjige

  • Dvjesto pitanja i isto toliko odgovoraKomentar akide Ehli sunneta vel džemata u obliku pitanja i odgovora.

    Pisac : Hafiz ibn Ahmed el Hakemi

    Source : http://www.islamhouse.com/p/196681

    Download :Dvjesto pitanja i isto toliko odgovora

  • Novotarije ljudi spram Kur’anaKnjiga (Novotarije ljudi spram Kur'ana) je veoma korisna knjiga, savjetujemo svakom da je pročita kako bi saznao koliki je broj novotarija vezanih za Kur'ana koje su se proširile među muslimanima u svim krajevima zemlje već nekoliko stoljeća; kako bi saznali propis tih novotarija u Islamu i upozoravali druge muslimane na iste.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/237821

    Download :Novotarije ljudi spram Kur’anaNovotarije ljudi spram Kur’ana

  • Serijal knjiga za djecu - Mali muslimanOdličan serijal knjiga za djecu koji sadrži sve što mali musliman treba da zna o svojoj vjeri od tahareta (čistoće), namaza, ahlaka itd. Sastoji se od šest dijelova.

    Prevod : Sead Seljubac

    Source : http://www.islamhouse.com/p/344578

    Download :Serijal knjiga za djecu - Mali muslimanSerijal knjiga za djecu - Mali musliman

  • Prevod Kur'ana na bosanski jezikPrevod Časnog Kur'ana na bosanski jezik. Primjerak se nalazi u raznim formama. Jedna od njih je Kur'an u cjelosti skeniran dok je druga prevod u .pdf formatu.

    Prevod : Besim Korkut

    Izvor : Pomoćni ured za dawu - Rabwah

    Source : http://www.islamhouse.com/p/51248

    Download :Prevod Kur'ana na bosanski jezikPrevod Kur'ana na bosanski jezik

  • Počni razumijevati Kur'an - Najlakši načinUključujući desetogodišnje iskustvo, ovaj kurs je pojačan korištenjem modernih tehnika podučavanja baziranih na istraživanju mozga, bočnog mišljenja, pozitivnog razmišljanja, NLP-u (neuro-jezičkog pogramiranja), modelima podučavanja te shodno posljednjem stilu podučavanja stranih jezika (naručito engleskog za strance na američkim univerzitetima). Također je baziran na osnovu kritičkog istraživanja knjiga izdanih u Indiji, Pakistanu, Engleskoj i Sjedinjenim Američkim Državama te internet sajtovima za učenje arapskog jezika.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/364933

    Download :Počni razumijevati Kur'an - Najlakši načinPočni razumijevati Kur'an - Najlakši način