Français - Sourate La Lune - Noble Coran

Noble Coran » Français » Sourate La Lune

Choose the reader


Français

Sourate La Lune - Versets Nombre 55
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ ( 1 ) La Lune - Ayaa 1
L'Heure approche et la lune s'est fendue.
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ( 2 ) La Lune - Ayaa 2
Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent : "Une magie persistante".
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ( 3 ) La Lune - Ayaa 3
et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [et son but]
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ( 4 ) La Lune - Ayaa 4
Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ( 5 ) La Lune - Ayaa 5
[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ ( 6 ) La Lune - Ayaa 6
Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse,
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ ( 7 ) La Lune - Ayaa 7
les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ( 8 ) La Lune - Ayaa 8
courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront : "Voilà un jour difficile".
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ ( 9 ) La Lune - Ayaa 9
Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent : "C'est un possédé ! " et il fut repoussé.
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ ( 10 ) La Lune - Ayaa 10
il invoqua donc son Seigneur : "Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)".
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ ( 11 ) La Lune - Ayaa 11
Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ( 12 ) La Lune - Ayaa 12
et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite].
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ( 13 ) La Lune - Ayaa 13
Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche],
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ ( 14 ) La Lune - Ayaa 14
voguant sous Nos yeux : récompense pour celui qu'on avait renié [Noé].
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 15 ) La Lune - Ayaa 15
Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir ?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ( 16 ) La Lune - Ayaa 16
Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements ?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 17 ) La Lune - Ayaa 17
En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation . Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir ?
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ( 18 ) La Lune - Ayaa 18
Les Aad ont traité de menteur (leur Messager). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements ?
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ( 19 ) La Lune - Ayaa 19
Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable;
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ( 20 ) La Lune - Ayaa 20
il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ( 21 ) La Lune - Ayaa 21
Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements ?
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 22 ) La Lune - Ayaa 22
En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir ?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ ( 23 ) La Lune - Ayaa 23
Les Tamud ont traité de mensonges les avertissements ?
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ( 24 ) La Lune - Ayaa 24
Ils dirent : "Allons-nous suivre un seul homme (Salih) d'entre nous-mêmes ? Nous serions alors dans l'égarement et la folie.
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ( 25 ) La Lune - Ayaa 25
Est-ce que le message a été envoyé à lui à l'exception de nous tous ? C'est plutôt un grand menteur, plein de prétention et d'orgueil".
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ( 26 ) La Lune - Ayaa 26
Demain, ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d'orgueil.
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ( 27 ) La Lune - Ayaa 27
Nous leur enverrons la chamelle, comme épreuve . Surveille-les donc et sois patient.
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ( 28 ) La Lune - Ayaa 28
Et informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à son tour.
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ( 29 ) La Lune - Ayaa 29
Puis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée] et [la] tua.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ( 30 ) La Lune - Ayaa 30
Comment furent donc Mon châtiment et Mes avertissements ?
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ( 31 ) La Lune - Ayaa 31
Nous lâchâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu'ils furent réduits à l'état de paille d'étable.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 32 ) La Lune - Ayaa 32
Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir ?
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ( 33 ) La Lune - Ayaa 33
Le peuple de Lot traita de mensonges les avertissements.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ ( 34 ) La Lune - Ayaa 34
Nous lâchâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant l'aube,
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ ( 35 ) La Lune - Ayaa 35
à titre de bienfait de Notre part : ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ( 36 ) La Lune - Ayaa 36
Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ( 37 ) La Lune - Ayaa 37
En effet, ils voulaient séduire ses hôtes. Nous aveuglâmes leurs yeux "Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ( 38 ) La Lune - Ayaa 38
En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit.
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ( 39 ) La Lune - Ayaa 39
Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 40 ) La Lune - Ayaa 40
Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir ?
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ( 41 ) La Lune - Ayaa 41
Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ( 42 ) La Lune - Ayaa 42
Ils traitèrent de mensonges tous Nos prodiges. Nous les saisîmes donc, de la saisie d'un Puissant Omnipotent.
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ ( 43 ) La Lune - Ayaa 43
Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là ? Ou bien y a-t-il dans les écritures une immunité pour vous ?
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ( 44 ) La Lune - Ayaa 44
Ou bien ils disent : "Nous formons un groupe [fort] et nous vaincrons".
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ( 45 ) La Lune - Ayaa 45
Leur rassemblement sera bientôt mis en déroute, et ils fuiront.
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ( 46 ) La Lune - Ayaa 46
L'Heure, plutôt, sera leur rendez-vous, et l'Heure sera plus terrible et plus amère.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ( 47 ) La Lune - Ayaa 47
Les criminels sont certes, dans l'égarement et la folie.
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ( 48 ) La Lune - Ayaa 48
Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira) : "Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l'Enfer]".
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ( 49 ) La Lune - Ayaa 49
Nous avons créé toute chose avec mesure,
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ( 50 ) La Lune - Ayaa 50
et Notre ordre est une seule [parole]; [il est prompt] comme un clin d'oeil.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ( 51 ) La Lune - Ayaa 51
En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu'un pour s'en souvenir ?
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ ( 52 ) La Lune - Ayaa 52
Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ ( 53 ) La Lune - Ayaa 53
et tout fait, petit et grand, est consigné.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ ( 54 ) La Lune - Ayaa 54
Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ ( 55 ) La Lune - Ayaa 55
dans un séjour de vérité, auprès d'un Souverain Omnipotent.

Livres choisis au hasard

  • Les droits de l'homme en islam et la réfutation des préjugésCe livre démontre que l'islam est une religion de droit et de justice. Cet écrit réfute également les préjugés contre l'islam.

    Ecrit par : Suleiman ibn Abdal Rahman Al Hukail

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1570

    Download :Les droits de l'homme en islam et la réfutation des préjugés

  • L'adoration et ses répercussions dans la vie du musulman (version 2008)L’adoration est éminemment importante. En effet, Allah le Tout-Puissant créa les créatures, envoya les prophètes et révéla les livres pour que soit ordonnée son adoration et pour que soit interdite toute adoration vouée à autres que lui. En effet, Allah dit :﴾ Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils M'adorent. ﴿ Ce livre explique quelles sont les répercussions des adorations dans la vie du musulman et notamment celles des cinq piliers de l’islam…

    Ecrit par : Abdelmouhsin Al-Abbad

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh) - www.sourceislam.com

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1527

    Download :L'adoration et ses répercussions dans la vie du musulman (version 2008)L'adoration et ses répercussions dans la vie du musulman (version 2008)

  • Halal ?Que ce soit dans les pays musulmans ou ailleurs, l’époque est au Halal (licite) ou au Char’î (légal), et tout y passe : de la finance à l’alimentaire, en passant par la mode, l’éducation, et bien d’autres domaines. Plusieurs raisons à cela, dont les principales sont le réveil islamique (la demande) et l’opportunité commerciale que cela représente (l’offre). Dans ce cadre, on voit apparaitre différents produits étiquetés « halal » en ce sens qu’ils ne comportent rien qui soit religieusement illicite. Notre propos se voudra plus modeste que cette vison globale, et nous essaierons d’évoquer ici ce qui touche à l’alimentaire, et plus précisément à l’abattage, puisqu’il semble que ce soit la question qui soulève le plus de questions et entraîne le plus de réponses à tout-va.

    Ecrit par : Plusieurs auteurs

    Source : http://www.islamhouse.com/p/344800

    Download :Halal ?

  • Epitres sur le jeûne, la prière de tarawih et la zakatL'auteur de ce livre, son excellence cheikh Al-Otheymine (qu'Allah lui accorde sa miséricorde), dit : A l’occasion du mois béni du ramadan, nous avons le plaisir de présenter les points suivants à nos frères et sœurs musulmans, en priant Allah le Très-Haut de rendre cette action sincèrement pour lui, conforme à sa législation et utile à ses créatures ; Il est certes le Bon et le Généreux suprême : - Le premier chapitre : le statut religieux du jeûne. - Le deuxième chapitre : les sagesses du jeûne et ses bénéfices. - Le troisième chapitre : les règles du jeûne pour le voyageur et le malade. - Le quatrième chapitre : ce qui invalide le jeûne (les annulatifs). - Le cinquième chapitre : la prière de Tarawih (prière nocturne du ramadan). - Le sixième chapitre : La zakat (l’aumône obligatoire) et ses bénéfices. - Le septième chapitre : les bénéficiaires de la zakat. - Le huitième chapitre : la zakat de fin de ramadan.

    Ecrit par : Mohammed ibn Othaymine

    Correcteurs : Fouad Sirbal

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/364036

    Download :Epitres sur le jeûne, la prière de tarawih et la zakatEpitres sur le jeûne, la prière de tarawih et la zakat

  • Epitres sur le jeûne, la prière de tarawih et la zakatL'auteur de ce livre, son excellence cheikh Al-Otheymine (qu'Allah lui accorde sa miséricorde), dit : A l’occasion du mois béni du ramadan, nous avons le plaisir de présenter les points suivants à nos frères et sœurs musulmans, en priant Allah le Très-Haut de rendre cette action sincèrement pour lui, conforme à sa législation et utile à ses créatures ; Il est certes le Bon et le Généreux suprême : - Le premier chapitre : le statut religieux du jeûne. - Le deuxième chapitre : les sagesses du jeûne et ses bénéfices. - Le troisième chapitre : les règles du jeûne pour le voyageur et le malade. - Le quatrième chapitre : ce qui invalide le jeûne (les annulatifs). - Le cinquième chapitre : la prière de Tarawih (prière nocturne du ramadan). - Le sixième chapitre : La zakat (l’aumône obligatoire) et ses bénéfices. - Le septième chapitre : les bénéficiaires de la zakat. - Le huitième chapitre : la zakat de fin de ramadan.

    Ecrit par : Mohammed ibn Othaymine

    Correcteurs : Fouad Sirbal

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/364036

    Download :Epitres sur le jeûne, la prière de tarawih et la zakatEpitres sur le jeûne, la prière de tarawih et la zakat