Français - Sourate La Plume - Noble Coran

Noble Coran » Français » Sourate La Plume

Choose the reader


Français

Sourate La Plume - Versets Nombre 52
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ( 1 ) La Plume - Ayaa 1
Noun . Par la plume et ce qu'ils écrivent !
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ( 2 ) La Plume - Ayaa 2
Tu (Muhammad) n'est pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ( 3 ) La Plume - Ayaa 3
Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ( 4 ) La Plume - Ayaa 4
Et tu es certes, d'une moralité imminente.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ( 5 ) La Plume - Ayaa 5
Tu verras et ils verront.
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ( 6 ) La Plume - Ayaa 6
qui d'entre vous a perdu la raison.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ( 7 ) La Plume - Ayaa 7
C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie.
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ( 8 ) La Plume - Ayaa 8
N'obéis pas à ceux qui crient en mensonge,
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ( 9 ) La Plume - Ayaa 9
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ( 10 ) La Plume - Ayaa 10
Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ ( 11 ) La Plume - Ayaa 11
grand diffamateur, grand colporteur de médisance,
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ( 12 ) La Plume - Ayaa 12
grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ( 13 ) La Plume - Ayaa 13
au cœur dur, et en plus de cela bâtard .
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ( 14 ) La Plume - Ayaa 14
Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ( 15 ) La Plume - Ayaa 15
Quand Nos versets lui sont récités, il dit : "Des contes d'anciens".
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ ( 16 ) La Plume - Ayaa 16
Nous le marquerons sur le museau [nez] .
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ( 17 ) La Plume - Ayaa 17
Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvés les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin,
وَلَا يَسْتَثْنُونَ ( 18 ) La Plume - Ayaa 18
sans dire : "Si Allah le veut". .
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ ( 19 ) La Plume - Ayaa 19
Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient,
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ( 20 ) La Plume - Ayaa 20
et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ ( 21 ) La Plume - Ayaa 21
Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres :
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ( 22 ) La Plume - Ayaa 22
"Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter".
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ( 23 ) La Plume - Ayaa 23
Ils allèrent donc, tout en parlent entre eux à vois basse :
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ( 24 ) La Plume - Ayaa 24
"Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui".
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ ( 25 ) La Plume - Ayaa 25
Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ ( 26 ) La Plume - Ayaa 26
Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent : "vraiment, nous avons perdus notre chemin,
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ( 27 ) La Plume - Ayaa 27
Ou plutôt nous somme frustrés".
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ( 28 ) La Plume - Ayaa 28
Le plus juste d'entre eux dit : "Ne vous avais-je pas dit : Si seulement vous avez rendu gloire à Allah ! "
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ( 29 ) La Plume - Ayaa 29
Ils dirent : "Gloire à notre Seigneur ! Oui, nous avons été injustes".
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ( 30 ) La Plume - Ayaa 30
Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ( 31 ) La Plume - Ayaa 31
Ils dirent : "Malheur à nous ! Nous avons été des rebelles.
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ ( 32 ) La Plume - Ayaa 32
Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur".
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ( 33 ) La Plume - Ayaa 33
Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient !
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ( 34 ) La Plume - Ayaa 34
Les pieux auront auprès de leur Seigneur les jardins de délice.
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ( 35 ) La Plume - Ayaa 35
Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels ?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ( 36 ) La Plume - Ayaa 36
Qu'avez-vous ? Comment jugez-vous ?
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ( 37 ) La Plume - Ayaa 37
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ( 38 ) La Plume - Ayaa 38
qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez ?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ( 39 ) La Plume - Ayaa 39
Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez ?
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ ( 40 ) La Plume - Ayaa 40
Demande-leur qui d'entre eux en est garant ?
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ( 41 ) La Plume - Ayaa 41
Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés ? Eh bien, qu'ils fassent venir leur associés s'ils sont véridiques !
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ( 42 ) La Plume - Ayaa 42
Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ( 43 ) La Plume - Ayaa 43
Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs ! ...
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ( 44 ) La Plume - Ayaa 44
Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas !
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ( 45 ) La Plume - Ayaa 45
Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr !
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ( 46 ) La Plume - Ayaa 46
Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette ?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ( 47 ) La Plume - Ayaa 47
Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges] ?
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ( 48 ) La Plume - Ayaa 48
Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne soit pas comme l'homme au Poisson (Jonas) qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ( 49 ) La Plume - Ayaa 49
Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ( 50 ) La Plume - Ayaa 50
Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ ( 51 ) La Plume - Ayaa 51
Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent : "Il est certes fou ! ".
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ( 52 ) La Plume - Ayaa 52
Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes ! .

Livres choisis au hasard

  • La réponse éclairée ou la défense de notre Prophète bien-aiméLes caricatures blasphématoires ont déclenché une vague de protestation musulmane dans les pays occidentaux. Ce livre relate les faits à la lumière du Coran et de la sunna... Ce livre avait été publié lors de ce triste événement mais nous pensons qu'il est encore d'actualité...

    Ecrit par : Plusieurs auteurs - Abu Hamza Al-Germâny

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh) - www.sourceislam.com

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1531

    Download :La réponse éclairée ou la défense de notre Prophète bien-aimé

  • Alliance et désaveu en IslamCe livre montre comment le musulman doit être fier de sa religion et comment l'appliquer en mettant en garde de ne pas s'allier aux mécréants et de les imiter de manière aveugle...

    Ecrit par : Saleh Ibn Fawzan Al-Fawzan

    Traducteurs : Abu Ahmed Al-Jazaïry

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1433

    Download :Alliance et désaveu en IslamAlliance et désaveu en Islam

  • Compilation des Fatwas de Cheikh Ibn Baz - Volume 29 -Son Excellence, le cheikh `Abd-Al-`Azîz ibn `Abd-Allah ibn Bâz, a accepté que l'on rassemble ses fatwas, ses correspondances et ses conférences dans un livre unique en plusieurs volumes, afin de répondre au souhait d'un grand nombre et de mettre à notre portée un travail d’une grande importance pour la science religieuse - qu’Allah (Exalté soit-Il) fasse que cet ouvrage soit bénéfique, le mette dans la balance des bonnes œuvres de son éminence, accomplies dans le domaine de la science, et efface, par son biais, tous les doutes grâce à la mobilisation de frères du Royaume et de l'étranger qui se sont efforcés de rassembler et d’échanger les travaux du Cheikh, qu'Allah lui fasse miséricorde. Ce volume est le vingt-neuvième qui regroupe le thème de la purification et la prière.

    Ecrit par : Abdel-Aziz Ibn Abdallah Ibn Baz

    Correcteurs : Plusieurs correcteurs

    Traducteurs : Plusieurs auteurs

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/324568

    Download :Compilation des Fatwas de Cheikh Ibn Baz - Volume 29 -Compilation des Fatwas de Cheikh Ibn Baz - Volume 29 -

  • Les leçons importantes pour toute la communauté (version 2008)Abd Al Azîz Ibn Abd Allah Ibn Bâz dit dans l’introduction de son livre : « Voici un précis rassemblant quelques points essentiels que doit connaître le commun des musulmans concernant leur religion. Je l’ai intitulé : « Les leçons importantes pour toute la communauté ». Je demande à Allah que ce précis serve au musulman, qu’il l’agrée ; c’est lui le Magnanime, le Généreux. » Ce livre est aussi un support pour toute personne voulant enseigner les points indispensables de l’islam aux musulmans novices.

    Ecrit par : Abdel-Aziz Ibn Abdallah Ibn Baz

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny - Abu Ahmed Al-Jazaïry

    Traducteurs : Abu Hamza Al-Germâny - Miloud Wahrâny - Miloud Al-Wahrâny

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1429

    Download :Les leçons importantes pour toute la communauté (version 2008)Les leçons importantes pour toute la communauté (version 2008)

  • L'importance du tawhidVous trouverez à travers ce livret, qui est un des fruits de la nouvelle génération des étudiants français de Médine, des preuves irréfutables tirées du Qur’an et de la Sunnah authentique mettant en évidence l’importance d’étudier, de comprendre et de concrétiser le Tawhid (l'unicité de Dieu) comme l’a fait l’ensemble des Prophètes (sur eux la paix), tout cela en dix points essentiels. Encouragez ce travail en le propageant autour de vous !

    Ecrit par : Plusieurs auteurs

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/221870

    Download :L'importance du tawhidL'importance du tawhid