Noble Quran » English - Yusuf Ali » Sorah Al-Jinn ( The Jinn )

Choose the reader


English - Yusuf Ali

Sorah Al-Jinn ( The Jinn ) - Verses Number 28
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا ( 1 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 1
Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital!
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا ( 2 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 2
'It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join (in worship) any (gods) with our Lord.
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا ( 3 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 3
'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son.
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا ( 4 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 4
'There were some foolish ones among us, who used to utter extravagant lies against Allah;
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ( 5 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 5
'But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah.
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا ( 6 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 6
'True, there were persons among mankind who took shelter with persons among the Jinns, but they increased them in folly.
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا ( 7 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 7
'And they (came to) think as ye thought, that Allah would not raise up any one (to Judgment).
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا ( 8 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 8
'And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا ( 9 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 9
'We used, indeed, to sit there in (hidden) stations, to (steal) a hearing; but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush.
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا ( 10 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 10
'And we understand not whether ill is intended to those on earth, or whether their Lord (really) intends to guide them to right conduct.
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ( 11 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 11
'There are among us some that are righteous, and some the contrary: we follow divergent paths.
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا ( 12 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 12
'But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight.
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا ( 13 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 13
'And as for us, since we have listened to the Guidance, we have accepted it: and any who believes in his Lord has no fear, either of a short (account) or of any injustice.
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا ( 14 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 14
'Amongst us are some that submit their wills (to Allah), and some that swerve from justice. Now those who submit their wills - they have sought out (the path) of right conduct:
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ( 15 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 15
'But those who swerve,- they are (but) fuel for Hell-fire'-
وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا ( 16 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 16
(And Allah's Message is): "If they (the Pagans) had (only) remained on the (right) Way, We should certainly have bestowed on them Rain in abundance.
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا ( 17 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 17
"That We might try them by that (means). But if any turns away from the remembrance of his Lord, He will cause him to undergo a severe Penalty.
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا ( 18 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 18
"And the places of worship are for Allah (alone): So invoke not any one along with Allah;
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا ( 19 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 19
"Yet when the Devotee of Allah stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd."
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا ( 20 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 20
Say: "I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god)."
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا ( 21 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 21
Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct."
قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا ( 22 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 22
Say: "No one can deliver me from Allah (If I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him,
إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ( 23 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 23
"Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever."
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا ( 24 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 24
At length, when they see (with their own eyes) that which they are promised,- then will they know who it is that is weakest in (his) helper and least important in point of numbers.
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا ( 25 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 25
Say: "I know not whether the (Punishment) which ye are promised is near, or whether my Lord will appoint for it a distant term.
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا ( 26 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 26
"He (alone) knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries,-
إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا ( 27 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 27
"Except a messenger whom He has chosen: and then He makes a band of watchers march before him and behind him,
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا ( 28 ) Al-Jinn ( The Jinn ) - Ayaa 28
"That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing."

Random Books

  • Answers To Non Muslims Common Questions About IslamIn conveying the message of Islam to a non-Muslim, it is usually not sufficient to highlight only the positive nature of Islam. Most non-Muslims are not convinced about the truth of Islam because there are a few questions about Islam at the back of their minds that remain unanswered. This book will help non-Muslims to discover and know more common questions about Islam in more depth.

    Formation : Zakir Naik

    Reveiwers : Muhammad AbdulRaoof

    Source : http://www.islamhouse.com/p/314436

    Download :Answers To Non Muslims Common Questions About Islam

  • Usool At-TafseerAn Excellent Gift to Students of Islamic Sciences Literally translated 'The Fundamental Principles of Qur'aanic Interpretation,' this book refers to the branches of knowledge which are necessary to provide an accurate interpretation of the Qur'anic texts, such as Arabic grammar and syntax, Arabic literature and Qur'anic sciences ('uloom al-Qur'aan). Addressed topics include the Tafseer of the Qur'an, books of tafseer, translations of the Qur'an, Wahy ('divine revelation'), reasons for revelation, the differences between Makkan and Madinan revelations, Naskh, the Muhkam and Mutashaabih, and more.

    Formation : Abu Ameenah Bilal Philips

    Source : http://www.islamhouse.com/p/264106

    Download :Usool At-Tafseer

  • Translation Of The Meanings Of The Glorious QuranSaheeh International, based out of Saudi Arabia, Translated the meaning of the Quran in English, which is most appropriate for non-Muslims, it is easy and clarity of words and meanings.

    From issues : http://www.islambasics.com - Islam Basics Website - Sahih International

    Source : http://www.islamhouse.com/p/78592

    Download :Translation Of The Meanings Of The Glorious Quran

  • Hajj & Umrah from A to ZHajj & Umrah from A to Z: a careful scientific approach that gradually guides pilgrims to perform the Hajj rituals very easily and smoothly. The design was developed through an educational perspective that handles all critical issues of Hajj rituals from a learners’ viewpoint, an approach that is always needed when high standards of accuracy are required.

    Formation : Mamdooh Muhammad

    From issues : Dar Ashbelia

    Source : http://www.islamhouse.com/p/62620

    Download :Hajj & Umrah from A to Z

  • The Ideal MuslimahThe true Islamic personality of the Muslim woman as defined by the Quran and Sunnah offers the reader a comprehensive overview of the woman's place in the Islamic scheme of things, and many roles which a woman may play throughout her life - daughter, wife, mother and friends - are explored in details.

    Formation : Muhammad Ali Al-Hashemi

    From issues : International Islamic Publishing House

    Source : http://www.islamhouse.com/p/185386

    Download :The Ideal Muslimah