Polski - Sorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Noble Quran

Noble Quran » Polski » Sorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud)

Choose the reader


Polski

Sorah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Verses Number 36
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ( 1 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 1
Biada oszustom!
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ( 2 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 2
Tym, którzy kiedy otrzymują, domagają się od ludzi pełnej miary;
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ( 3 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 3
A kiedy mierzą lub ważą dla nich, to przyczyniają się do ich straty.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ( 4 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 4
Czyż oni nie myślą, iż będą wskrzeszeni
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ( 5 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 5
Dnia wielkiego,
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 6 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 6
Dnia, kiedy ludzie staną przed Panem światów?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ( 7 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 7
Wcale nie! Zaprawdę, księga ludzi występnych znajduje się w Sidżdżinie!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ( 8 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 8
A co ciebie pouczy, co to jest Sidżdżin?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ( 9 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 9
To jest księga zapisana.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 10 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 10
Biada tego Dnia tym, którzy pomawiają o kłamstwo;
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ( 11 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 11
Tym, którzy uważają za kłamstwo Dzień Sądu!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ( 12 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 12
Za kłamstwo uważa go tylko każdy człowiek występny, grzeszny.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ( 13 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 13
Kiedy mu recytują Nasze znaki, on mówi: "To są baśnie praojców!"
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ( 14 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 14
Ależ nie! Przeciwnie, rdza uczynków pokryła ich serca.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ( 15 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 15
Wcale nie! Zaprawdę, oni tego Dnia będą oddzieleni od swego Pana!
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ( 16 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 16
Potem będą się palić w piekle!
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 17 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 17
Wtedy będzie im powiedziane: "To jest to, co uważaliście za kłamstwo!"
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ( 18 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 18
Wcale nie tak! Zaprawdę, księga sprawiedliwych jest w Illijjun!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ( 19 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 19
A co ciebie pouczy, co to jest Illijjun?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ( 20 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 20
To jest księga zapisana.
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ( 21 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 21
Będą świadkami jej owi blisko dopuszczeni.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ( 22 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 22
Zaprawdę, sprawiedliwi zaznają szczęśliwości;
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ( 23 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 23
Spoczywając na łożach, będą spoglądać;
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ( 24 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 24
Na ich twarzach poznasz blask szczęśliwości.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ ( 25 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 25
Będą pojeni winem szlachetnym, pieczętowanym;
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ( 26 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 26
Pieczęcią jego będzie piżmo - niech się starają pragnący tego, współzawodnicząc pilnie w staraniach -
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ ( 27 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 27
A domieszką jego będzie woda z Tasnim
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ( 28 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 28
- źródła, z którego pić będą owi blisko dopuszczeni.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ( 29 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 29
Zaprawdę, ci, którzy zgrzeszyli, naśmiewali się z tych, którzy uwierzyli;
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ( 30 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 30
Kiedy przechodzili mimo nich, wymieniali między sobą spojrzenia;
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ ( 31 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 31
A kiedy powracali do swoich domowników, stroili żarty.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ( 32 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 32
A kiedy ich widzieli, mówili: "Zaprawdę, oni są zbłąkani!"
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ( 33 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 33
Lecz oni nie zostali posłani, aby być ich stróżami.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ( 34 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 34
Jednak dzisiaj ci, którzy uwierzyli, śmieją się z niewiernych;
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ( 35 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 35
Spoczywając na łożach, spoglądają.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ( 36 ) Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Ayaa 36
Czyż niewierni zostali wynagrodzeni za to, co czynili?

Random Books

  • Co należy wiedzieć o czystości - ‘tahara’Islam jest religią czystości, nie tylko duchowej, ale i fizycznej. Książka ta mówi wszystko, co należy wiedzieć o oczyszczeniu – ‘tahara’ – niezbędnym do wykonywania pewnych aktów czci.

    Formation : عبد الرحمن بن عبد الكريم الشيحة

    Source : http://www.islamhouse.com/p/2197

    Download :Co należy wiedzieć o czystości - ‘tahara’Co należy wiedzieć o czystości - ‘tahara’

  • Tylko Jedno Przesłanie!Od stworzenia pierwszego człowieka – Adama, Bóg objawiał ludziom Swoją Wolę. Powoływał wielu Proroków, m.in. Noego, Abrahama, Mojżesza, Jezusa i Muhammada (pokój z nimi). Wszyscy oni zostali wysłani z tym samym przesłaniem: Prawdziwy Bóg jest tylko jeden i tylko Jego należy czcić. Czytamy o tym tak w Biblii, jak i w Koranie. Książka ta pokazuje jak jasny jest to przekaz i skłania czytelnika do refleksji.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/60075

    Download :Tylko Jedno Przesłanie!

  • Jezus i Muhammad pokój z nimi według Biblii i Koranu Z punktu widzenia MuzułmanówKsiążka dotycząca osoby Jezusa (pokój z nim) a także Muhammada (pokój z nim) pisana z perspektywy muzułmańskiej, wsparta cytatami zarówno koranicznymi, jak i biblijnymi zaczerpniętymi tak ze Starego, jak i Nowego Testamentu. Pomaga spojrzeć na podstawowe doktryny chrześcijańskie i dostrzec różnice pomiędzy naukami biblijnymi a naukami współczesnego chrześcijaństwa.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/333965

    Download :Jezus i Muhammad pokój z nimi według Biblii i Koranu Z punktu widzenia Muzułmanów

  • Bóg w chrześcijaństwie Jaka jest Jego Natura?Krótka broszura skłaniająca chrześcijańskich czytelników do refleksji na temat postrzegania Boga. Jaka jest Jego prawdziwa natura? Co na ten temat mówi Biblia?

    Source : http://www.islamhouse.com/p/191344

    Download :Bóg w chrześcijaństwie Jaka jest Jego Natura?

  • Krótki ilustrowany przewodnik do zrozumienia IslamuNiniejszy przewodnik jest doskonałą pozycją dla niemuzułmanów pragnących poznać i zrozumieć islam, muzułmanów i ich świętą Księgę - Koran. Zawiera wiele informacji - także naukowych, wzbogacony jest też o liczne przypisy, ilustracje i obszerną bibliografię. Został sprawdzony i zatwierdzona przez wiele wykształconych osób, w tym profesorów.

    Translators : Monika Meziani

    Source : http://www.islamhouse.com/p/232342

    Download :Krótki ilustrowany przewodnik do zrozumienia IslamuKrótki ilustrowany przewodnik do zrozumienia Islamu