Italiano
Sorah At-Tariq ( The Night-Comer ) - Verses Number 17
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
( 1 )
Per il cielo e per l'astro notturno,
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
( 2 )
e chi mai ti dirà cos'è l'astro notturno?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
( 3 )
È la fulgida stella.
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
( 4 )
Non c'è anima alcuna che non abbia su di sé un [angelo] guardiano.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ
( 5 )
Consideri dunque l'uomo da che cosa fu creato!
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ
( 6 )
Da un liquido eiaculato,
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
( 7 )
che esce di tra i lombi e le costole.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
( 8 )
[Allah] è certo capace di ricondurlo,
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
( 9 )
nel Giorno in cui i segreti saranno svelati,
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
( 10 )
e [l'uomo] non avrà più né forza, né ausilio.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
( 11 )
Per il cielo che ritorna incessantemente
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
( 12 )
e per la terra quando si fende:
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
( 13 )
in verità questa è Parola decisiva,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
( 14 )
per nulla frivola.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
( 15 )
Invero tramano insidie,
وَأَكِيدُ كَيْدًا
( 16 )
e Io tesso la Mia strategia.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
( 17 )
Concedi una dilazione ai miscredenti, da' loro un po' di tempo.