Italiano
Sorah Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) - Verses Number 26
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
( 1 )
Ti è giunta notizia dell'Avvolgente?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
( 2 )
Ci saranno in quel Giorno volti umiliati,
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
( 3 )
di spossati e afflitti,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
( 4 )
che bruceranno nel Fuoco ardente,
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
( 5 )
e saranno abbeverati da una fonte bollente.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
( 6 )
Per essi non ci sarà altro cibo che il darî,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
( 7 )
che non nutre e non placa la fame.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
( 8 )
Ci saranno in quel Giorno volti lieti,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
( 9 )
soddisfatti delle loro opere,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
( 10 )
in un Giardino elevato,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
( 11 )
in cui non s'odono discorsi vani.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
( 12 )
Colà vi è una fonte che scorre,
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
( 13 )
colà alti divani,
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
( 14 )
e coppe poste [a portata di mano]
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
( 15 )
e cuscini assestati
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
( 16 )
e tappeti distesi.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
( 17 )
Non riflettono sui cammelli e su come sono stati creati,
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
( 18 )
sul cielo e come è stato elevato,
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
( 19 )
sulle montagne e come sono state infisse,
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
( 20 )
sulla terra e come è stata distesa?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
( 21 )
Ammonisci dunque, ché tu altro non sei che un ammonitore
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
( 22 )
e non hai autorità alcuna su di loro.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
( 23 )
Quanto a chi volge le spalle e non crede,
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
( 24 )
Allah lo castigherà con il castigo più grande.
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
( 25 )
In verità a Noi ritorneranno,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
( 26 )
e allora spetterà a Noi chieder loro conto [delle loro azioni].