Noble Coran » Français » Sourate Le Mont Tour
Français
Sourate Le Mont Tour - Versets Nombre 49
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 11 )

Ce jour-là, malheur à ceux qui traitent (les signes d'Allah) de mensonges,
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ( 13 )

le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l'Enfer :
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ( 14 )

Voilà le feu que vous traitiez de mensonge.
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ( 15 )

Est-ce que cela est de la magie ? Ou bien ne voyez-vous pas clair ?
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 16 )

Brûlez dedans ! Supportez ou ne supportez pas, ce sera égal pour vous : vous n'êtes rétribués que selon ce que vous faisiez.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ( 17 )

Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices,
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ( 18 )

se réjouissant de ce que leur Seigneur leur aura donné, et leur Seigneur les aura protégés du châtiment de la Fournaise.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 19 )

"En récompense de ce que vous faisiez, mangez et buvez en toute sérénité,
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ( 20 )

accoudés sur des lits bien rangés", et Nous leur ferons épouser des houris aux grands yeux noirs,
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ( 21 )

Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons que leurs descendants les rejoignent. Et Nous ne diminuerons en rien le mérité de leurs oeuvres, chacun étant tenu responsable de ce qu'il aura acquis.
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ( 22 )

Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu'ils désireront.
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ( 23 )

Là, ils se passeront les uns les autres une coupe qui ne provoquera ni vanité ni incrimination.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ( 24 )

Et parmi eux circuleront des garçons à leur service, pareils à des perles bien conservées.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ( 25 )

et ils se tourneront les uns vers les autres s'interrogeant;
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ( 26 )

Ils diront : "Nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte [d'Allah];
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ( 27 )

Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samum .
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ( 28 )

Antérieurement, nous L'invoquions. C'est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux".
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ( 29 )

Rappelle donc et par la grâce de ton Seigneur tu n'es ni un devin ni un possédé;
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ( 30 )

Ou bien ils disent : "C'est un poète ! Attendons pour lui le coup de la mort".
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ( 31 )

Dis : "Attendez ! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent".
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ( 32 )

Est-ce leur raison qui leur commande cela ? Ou sont-ils des gens outranciers ?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ( 33 )

Ou bien ils disent : "Il l'a inventé lui-même ? " Non... mais ils ne croient pas.
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ( 34 )

Eh bien, qu'ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s'ils sont véridiques.
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ( 35 )

Ont-ils été créés à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs ?
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ( 36 )

Ou ont-ils créé les cieux et la terre ? Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ( 37 )

Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur ? Ou sont-ils eux les maîtres souverains ?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ( 38 )

Ont-ils une échelle d'où ils écoutent ? Que celui des leurs qui reste à l'écoute apporte une preuve évidente !
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ( 39 )

[Allah]: aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils ?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ( 40 )

Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu'ils soient grevés d'une lourde dette ?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ( 41 )

Ou bien détiennent-ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit ?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ( 42 )

Ou cherchent-ils un stratagème ? Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème.
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ( 43 )

Ou ont-ils une autre divinité à part Allah ? Qu'Allah soit glorifié et purifié de tout ce qu'ils associent !
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ( 44 )

Et s'ils voient tomber des fragments du ciel, ils disent : "Ce sont des nuages superposés".
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ( 45 )

Laisse-les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ( 46 )

le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ( 47 )

Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
Livres choisis au hasard
- Alliance et désaveu en IslamCe livre montre comment le musulman doit être fier de sa religion et comment l'appliquer en mettant en garde de ne pas s'allier aux mécréants et de les imiter de manière aveugle...
Ecrit par : Saleh Ibn Fawzan Al-Fawzan
Traducteurs : Abu Ahmed Al-Jazaïry
Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)
Source : http://www.islamhouse.com/p/1433
- Le jardin des vertueux (Riyâd As-Sâlihîn)Riyâd As-Sâlihîn se passerait bien de présentation tant sa réputation demeure incontestée. La composition de l'ouvrage relève de l'expertise ; l'ordonnancement de ses chapitres est remarquable, la sélection des hadiths, savante ; enfin, la classification des thèmes nous fait voyager des œuvres du cœur en passant par celles du corps. A la simple lecture de la table des matières, c'est comme si l'imam Nawawî nous donnait une feuille de route et un mode d'emploi à respecter ici-bas afin de parvenir en toute quiétude à la réussite dans l'au-delà. Le traducteur a fourni un effort non négligeable et sa traduction reste globalement fidèle aux textes. Par ailleurs, quelques commentaires du traducteur peuvent aller à l'encontre du bon sens, n'y prêtez pas attention.
Ecrit par : An-Nawawy
Source : http://www.islamhouse.com/p/260970
- Cours de bases sur la religion de l’IslamLe site dourouss.abdelmalik.com propose la traduction d'un livre qui a pour but d`apporter une première initiation a la religion de l'islam. Cette traduction sera également un support précieux pour toute personne soucieuse de faire découvrir ce que l'islam regorge comme riches enseignements a toute personne non musulmane. Aussi ce livre vient s'ajouter et compléter la série du site publiée sur islamhouse intitulée : les premiers pas du nouveau musulman ; ainsi le débutant pourra s'aider de ce petit support pour mieux comprendre et mieux avancer dans la religion de l'Islam.
Traducteurs : Abdelmalik Al-Faransi
Publié par : Bureau de prêche de la ville de Joubeil
Source : http://www.islamhouse.com/p/344568
- Ceci est Mohammed : biographie succinte du prophète de l'islamCette biographie succincte élaborée par le site www.islamway.com en plusieurs langues met en relief la vie de notre prophète (sur lui la paix) à La Mecque avant son émigration à Médine. A lire...
Ecrit par : Plusieurs auteurs
Source : http://www.islamhouse.com/p/64383
- Le Prophète Muhammad et la femme…Croire que le Prophète de l’Islam, Muhammad (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui), a opprimé et soumis la femme, a bafoué ses droits, l’a prise comme un objet de plaisir, s’est comporté envers elle tel un maître avec son domestique en ne l’écoutant pas, ni l’associant aux affaires publiques, sans la concerter ou lui demander son avis, mais qu'il lui ordonnait et qu'elle devait obéir, est une idée malheureusement répandue en Occident. Elle fut vulgarisée et ancrée dans les esprits des Occidentaux par les religieux, les intellectuels, les médias et même les politiques. Cette image est sans le moindre doute erronée allant à l’encontre de la réalité. Si nous voulons connaître la conduite que le Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) adoptait avec la femme, il convient avant toute chose de lire sa biographie en étudiant ses paroles et son attitude envers elle, pour pouvoir ensuite juger en toute neutralité et objectivité. Ce livre éclaircira ceux qui doutent et renforcera la foi de ceux qui croient !
Ecrit par : Khaled Abou Saleh
Correcteurs : Gilles Kervenn
Traducteurs : Abu Hamza Al-Germâny
Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh) - Dar Al-Watan
Source : http://www.islamhouse.com/p/166462