English - Yusuf Ali
Sorah Al-Waqi'ah ( The Event ) - Verses Number 96
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
( 1 )
When the Event inevitable cometh to pass,
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
( 2 )
Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
( 3 )
(Many) will it bring low; (many) will it exalt;
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
( 4 )
When the earth shall be shaken to its depths,
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
( 5 )
And the mountains shall be crumbled to atoms,
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
( 6 )
Becoming dust scattered abroad,
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
( 7 )
And ye shall be sorted out into three classes.
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
( 8 )
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
( 9 )
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
( 10 )
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
( 11 )
These will be those Nearest to Allah:
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
( 12 )
In Gardens of Bliss:
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
( 13 )
A number of people from those of old,
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
( 14 )
And a few from those of later times.
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
( 15 )
(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
( 16 )
Reclining on them, facing each other.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
( 17 )
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
( 18 )
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
( 19 )
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
( 20 )
And with fruits, any that they may select:
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
( 21 )
And the flesh of fowls, any that they may desire.
وَحُورٌ عِينٌ
( 22 )
And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
( 23 )
Like unto Pearls well-guarded.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
( 24 )
A Reward for the deeds of their past (life).
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
( 25 )
Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
( 26 )
Only the saying, "Peace! Peace".
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
( 27 )
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
( 28 )
(They will be) among Lote-trees without thorns,
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
( 29 )
Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
( 30 )
In shade long-extended,
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
( 31 )
By water flowing constantly,
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
( 32 )
And fruit in abundance.
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
( 33 )
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
( 34 )
And on Thrones (of Dignity), raised high.
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
( 35 )
We have created (their Companions) of special creation.
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
( 36 )
And made them virgin - pure (and undefiled), -
عُرُبًا أَتْرَابًا
( 37 )
Beloved (by nature), equal in age,-
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
( 38 )
For the Companions of the Right Hand.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
( 39 )
A (goodly) number from those of old,
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
( 40 )
And a (goodly) number from those of later times.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
( 41 )
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
( 42 )
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
( 43 )
And in the shades of Black Smoke:
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
( 44 )
Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
( 45 )
For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
( 46 )
And persisted obstinately in wickedness supreme!
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
( 47 )
And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
( 48 )
"(We) and our fathers of old?"
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
( 49 )
Say: "Yea, those of old and those of later times,
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
( 50 )
"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
( 51 )
"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
( 52 )
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
( 53 )
"Then will ye fill your insides therewith,
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
( 54 )
"And drink Boiling Water on top of it:
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
( 55 )
"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
( 56 )
Such will be their entertainment on the Day of Requital!
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
( 57 )
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
( 58 )
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
( 59 )
Is it ye who create it, or are We the Creators?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
( 60 )
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
( 61 )
from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
( 62 )
And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
( 63 )
See ye the seed that ye sow in the ground?
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
( 64 )
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
( 65 )
Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
( 66 )
(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
( 67 )
"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
( 68 )
See ye the water which ye drink?
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
( 69 )
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
( 70 )
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
( 71 )
See ye the Fire which ye kindle?
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
( 72 )
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
( 73 )
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
( 74 )
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
( 75 )
Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
( 76 )
And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
( 77 )
That this is indeed a qur'an Most Honourable,
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
( 78 )
In Book well-guarded,
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
( 79 )
Which none shall touch but those who are clean:
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
( 80 )
A Revelation from the Lord of the Worlds.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
( 81 )
Is it such a Message that ye would hold in light esteem?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
( 82 )
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
( 83 )
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
( 84 )
And ye the while (sit) looking on,-
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
( 85 )
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
( 86 )
Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 87 )
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
( 88 )
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
( 89 )
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
( 90 )
And if he be of the Companions of the Right Hand,
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
( 91 )
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
( 92 )
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
( 93 )
For him is Entertainment with Boiling Water.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
( 94 )
And burning in Hell-Fire.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
( 95 )
Verily, this is the Very Truth and Certainly.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
( 96 )
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.