Български
Sorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) - Verses Number 50
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
( 1 )
Кълна се в изпращаните поред
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
( 2 )
и в бушуващите бурно,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
( 3 )
и в пръскащите навред,
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
( 4 )
и в разделящите ясно,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
( 5 )
и в донасящите откровение,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
( 6 )
с извинение или предупреждение -
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
( 7 )
онова, което ви е обещано, ще се сбъдне.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
( 8 )
Когато звездите бъдат угасени
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
( 9 )
и когато небето бъде разцепено,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
( 10 )
и когато планините бъдат разпилени,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
( 11 )
и когато за пратениците бъде определено време
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
( 12 )
за кой ден бяха отсрочени?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
( 13 )
За Деня на разделението.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
( 14 )
А ти откъде да знаеш какво е Денят на разделението?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 15 )
Горко в този Ден за отричащите!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
( 16 )
Не погубихме ли Ние предците?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
( 17 )
Към тях ще добавим и сетните.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
( 18 )
Така се отнасяме с престъпващите.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 19 )
Горко в този Ден за отричащите!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
( 20 )
Не ви ли сътворихме Ние от нищожна вода?
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
( 21 )
И я сложихме на сигурно място
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
( 22 )
за определен срок.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
( 23 )
И сме способни. И как прекрасни са способните!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 24 )
Горко в този Ден за отричащите!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
( 25 )
Не сторихме ли земята да събере
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
( 26 )
и живи, и мъртви,
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا
( 27 )
и положихме върху нея непоклатими високи планини, и ви дадохме за пиене прясна вода.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 28 )
Горко в този Ден за отричащите!
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
( 29 )
“Тръгнете към онова, което отричахте!
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
( 30 )
Тръгнете към сянката [на Ада] с три разклонения,
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
( 31 )
която не носи прохлада и не избавя от пламъците!
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
( 32 )
Те пръскат искри, колкото дворци -
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
( 33 )
сякаш са жълти камили.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 34 )
Горко в този Ден за отричащите!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
( 35 )
Това е Денят, в който не ще проговорят.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
( 36 )
И не ще им бъде позволено да се оправдават.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 37 )
Горко в този Ден за отричащите!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
( 38 )
Това е Денят на разделението. Събираме ви с предците.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
( 39 )
И ако имате коварство, коварствайте срещу Мен!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 40 )
Горко в този Ден за отричащите!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
( 41 )
Богобоязливите ще бъдат сред сенки и извори,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
( 42 )
и плодове, каквито пожелаят.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 43 )
“Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 44 )
Така награждаваме Ние благодетелните.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 45 )
Горко в този Ден за отричащите!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
( 46 )
“Яжте [на земята] и се наслаждавайте за кратко! Вие сте престъпници.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 47 )
Горко в този Ден за отричащите!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
( 48 )
И когато им се каже: “Поклонете се!”, не се покланят.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 49 )
Горко в този Ден за отричащите!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
( 50 )
В кое слово след този [Коран] ще повярват?