Deutsch - Sura al-Haqqa (Die fällig Werdende)

Der Edle Qur'an » Deutsch » Sura al-Haqqa (Die fällig Werdende)

Deutsch

Sura al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Verse Anzahl 52
الْحَاقَّةُ ( 1 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 1
Die fällig wird,
مَا الْحَاقَّةُ ( 2 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 2
Was ist die, die fällig wird?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ( 3 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 3
Woher sollst du wissen, was die ist, die fällig wird?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ( 4 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 4
Die Thamud und die Aad erklärten die Katastrophe für Lüge.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ( 5 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 5
Die Thamud nun wurden durch den hereinbrechenden Schrei vernichtet.
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ( 6 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 6
Die Aad aber wurden durch einen gewaltigen eiskalten Wind vernichtet,
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ( 7 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 7
Den Er sieben Nächte und acht Tage lang immer wieder gegen sie einsetzte. Da hättest du sehen können, wie die Leute dort auf dem Boden lagen, als wären sie Stämme hohler Palmen.
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ ( 8 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 8
Kannst du denn etwas sehen, was von ihnen übriggeblieben wäre?
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ( 9 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 9
Und Pharao und diejenigen, die vor ihm lebten, und die verschwundenen Städte zeigten sündiges Verhallen.
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ( 10 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 10
Sie waren gegen den Gesandten ihres Herrn ungehorsam. I) a ergriff Er sie mit einem sich steigernden heftigen Griff.
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ( 11 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 11
Als das Wasser (alles) überflutete, trugen Wir euch auf dem dahinfahrenden (Schiff),
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ( 12 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 12
Um es für euch zu einer Erinnerung zu machen, und damit es von jedem aufnahmefähigen Ohr aufgenommen wird.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ( 13 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 13
Und wenn in die Trompete nur einmal geblasen wird
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ( 14 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 14
Und Erde und Berge gehoben und auf einen Schlag zu Staub gemacht werden,
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ( 15 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 15
An jenem Tag trifft (die Stunde) ein, die eintreffen wird,
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ( 16 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 16
Und der Himmel spaltet sich, so daß er an jenem Tag brüchig wird,
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ( 17 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 17
Und die Engel stehen an seinem Rand. Über ihnen tragen an jenem Tag acht den Thron deines Herrn.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ( 18 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 18
An jenem Tag werdet ihr vorgeführt, und nichts von euch bleibt verborgen.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ( 19 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 19
Wem dann sein Buch in seine Rechte gereicht wird, der sagt: «Nehmt und lest mein Buch.
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ( 20 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 20
Ich rechnete ja damit, daß ich meiner Abrechnung begegnen werde.»
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ( 21 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 21
Er befindet sich da in einem zufriedenen Leben,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ( 22 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 22
In einem hochgelegenen Garten,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ( 23 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 23
Dessen Früchte herabhängen.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ( 24 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 24
«Eßt und trinkt zu eurem Wohl für das, was ihr früher in den vergangenen Tagen getan habt.»
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ( 25 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 25
Wem aber sein Buch in seine Linke gereicht wird, der sagt: «O wäre mir doch mein Buch nicht gereicht worden!
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ( 26 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 26
Und hätte ich doch nicht erfahren, wie meine Abrechnung aussieht!
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ( 27 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 27
O wäre dies nur das Ende!
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ( 28 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 28
Nicht nützt mir mein Vermögen.
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ( 29 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 29
Vernichtet ist meine Machtfülle.»
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ( 30 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 30
- «Nehmt ihn und fesselt ihn.
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ( 31 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 31
Dann laßt ihn in der Hölle brennen.
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ( 32 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 32
Dann legt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist.
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ( 33 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 33
Er glaubte nämlich nicht an Gott, den Majestätischen,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ( 34 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 34
Und er hielt nicht zur Speisung des Bedürftigen an.
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ( 35 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 35
Hier hat er heute keinen warmherzigen Freund,
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ( 36 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 36
Und auch keine Speise außer Eiterflüssigkeit,
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ( 37 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 37
Die nur die Sünder essen.»
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ( 38 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 38
O nein, Ich schwöre bei dem, was ihr erblickt,
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ( 39 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 39
Und dem, was ihr nicht erblickt.
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ( 40 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 40
Das ist die Rede eines edlen Gesandten,
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ( 41 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 41
Das ist nicht die Rede eines Dichters. Aber ihr seid ja so wenig gläubig.
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ( 42 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 42
Das ist auch nicht die Rede eines Wahrsagers. Aber ihr bedenkt es ja so wenig.
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ( 43 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 43
Es ist eine Herabsendung vom Herrn der Welten.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ( 44 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 44
Und hätte er sich gegen Uns einige Äußerungen selbst in den Mund gelegt,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ( 45 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 45
Wir hätten ihn gewiß an der Rechten gefaßt
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ( 46 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 46
Und ihm dann die Herzader durchschnitten,
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ( 47 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 47
Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können.
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ( 48 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 48
Wahrlich, es ist eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ( 49 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 49
Und wahrlich, Wir wissen, daß einige von euch (es) für Lüge erklären.
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ( 50 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 50
Und wahrlich, es ist ein Grund zum Bedauern für die Ungläubigen.
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ( 51 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 51
Und wahrlich, es ist die Wahrheit, die gewiß ist.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ( 52 ) al-Haqqa (Die fällig Werdende) - Ayaa 52
So preise den Namen deines Herrn, des Majestätischen.

Random Books

  • Muhammad, der Gesandte Allahs, Friede sei auf ihmDie zweite, überarbeitete Ausgabe über das Leben und Wirken des letzten Propheten Allahs, Muhammad - Ehre und Heil auf ihm -. Es werden einige seiner brillianten Eigenschaften und seine vortreffliche und beispiellose Moral beschrieben, die immer wieder auch bei westlichen Orientalisten Bewunderung hervorrufen. Einige dieser Orientalisten werden in diesem Buch zitiert.

    Autor : Abdur Rahman ibn Abdul-Karim Al-Sheha

    Rezensenten : Dawud Mitterhuber - Dr. Ghembaza Moulay Mohamed - Mikail Troppenz

    Übersetzer : Ahmad 'Atia

    herausgegeben von : Kooperatives Büro für die Da'wa-Arbei unter Ausländern in Rabwah/ Riyadh (Saudi-Arabien)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/59076

    Download :Muhammad, der Gesandte Allahs, Friede sei auf ihmMuhammad, der Gesandte Allahs, Friede sei auf ihm

  • Aus Liebe zu Jesus Muslim gewordenIn diesem Buch erzählt der Autor, wie Jesus, Allahs Frieden auf ihm, den Ausschlag gegeben hat Muslim zu werden und wie der Islam sein Leben und das Leben anderer beeinflusst hat. Zum Abschluss werden Verse aus dem Qur’an und der Bibel verglichen.

    Autor : Simon Alfredo Caraballo

    Source : http://www.islamhouse.com/p/370709

    Download :Aus Liebe zu Jesus Muslim geworden

  • Offenlegung der Scheinargumente gegen den MonotheismusOffenlegung der Scheinargumente gegen den Monotheismus : Dieses Buch von Muhammad ibn Abd al-Wahhab ist für den Muslim von unvorstellbarem Wert. Es zeigt die Ungültigkeit der Scheinargumente der Polytheisten auf und gleichzeitig erklärt es den Unterschied zwischen der Einheit Allahs in seiner Herrschaft und der Einheit Allahs in seiner Anbetung.

    Autor : Muhammad ibn Abdil-wahhab

    Rezensenten : Farouk Abu Anas

    Übersetzer : Ghazi Shanneik

    Source : http://www.islamhouse.com/p/87172

    Download :Offenlegung der Scheinargumente gegen den MonotheismusOffenlegung der Scheinargumente gegen den Monotheismus

  • Der Glaube der Ahl-us-Sunnah ual-Jama’ah bezüglich der SahabaDieses Buch verdeutlicht die Stellung der Sahaba, Allahs Wohlgefallen auf ihnen allen, anhand Beweisen aus dem Qur'an und der authentischen Sunna des Propheten, Allahs Segen und Heil auf ihm.

    Autor : Abdulmuhsin ibn Hamad al-Abbad al-Badr

    Rezensenten : Farouk Abu Anas

    Übersetzer : Abu Imran Murad Nail at-Turki

    herausgegeben von : http://www.al-islaam.de

    Source : http://www.islamhouse.com/p/168894

    Download :Der Glaube der Ahl-us-Sunnah ual-Jama’ah bezüglich der SahabaDer Glaube der Ahl-us-Sunnah ual-Jama’ah bezüglich der Sahaba

  • Toleranz des Islams im Umgang mit AndersgläubigenDer Autor schreibt: Trotzdem glauben einige Menschen, die die Wahrheit dieser Religion nicht kennen, dass der Islam keine Toleranz, keine Verzeihung und keine Duldsamkeit kennt, und dass er nur Gewalt und Extremismus fördert. Solche Menschen haben sich nicht die Mühe gegeben, Fakten über den Islam aus ursprünglichen Quellen zu suchen, und sich lediglich damit begnügt, Gerüchte und Einwände der Nichtgläubigen zu hören, welche die Gelüste anbeten und die Scheinargumente durch ihre entwickelten Massenmedien zu bestätigen versuchen. Aus diesem Grund schreibe ich diese Arbeit in der Hoffnung, die Wahrheit zu verdeutlichen und die Fälschungen durch entscheidende Beweise und Fakten aus dem Koran, der Sunna und der islamischen Geschichte zu entkräftigen.

    Autor : Hikmat Baschir Yasin

    Rezensenten : Farouk Abu Anas - Al Sayed Abdel Ghany

    Übersetzer : Haimaa El Wardy

    Source : http://www.islamhouse.com/p/338865

    Download :Toleranz des Islams im Umgang mit AndersgläubigenToleranz des Islams im Umgang mit Andersgläubigen

Choose language

Choose Sura

Random Books

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share