Deutsch - Sura al-Lail (Die Nacht)

Der Edle Qur'an » Deutsch » Sura al-Lail (Die Nacht)

Deutsch

Sura al-Lail (Die Nacht) - Verse Anzahl 21
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ( 1 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 1
Bei der Nacht, wenn sie (alles) bedeckt,
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ( 2 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 2
Und dem Tag, wenn er hell scheint,
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ ( 3 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 3
Und dem, was den Mann und das Weib erschaffen hat!
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ( 4 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 4
Euer Streben ist wahrlich verschieden.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ ( 5 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 5
Wer nun gibt und gottesfürchtig ist
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ ( 6 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 6
Und das Allerbeste für wahr hält,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ ( 7 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 7
Dem werden Wir das Gute leicht machen.
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ ( 8 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 8
Wer aber geizig ist und sich verhält, als wäre er auf niemanden angewiesen,
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ ( 9 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 9
Und das Allerbeste für Lüge erklärt,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ ( 10 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 10
Dem werden Wir die Drangsal leicht machen,
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ( 11 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 11
Und sein Vermögen wird ihm nicht nützen, wenn er zugrunde geht.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ( 12 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 12
Uns obliegt die Rechtleitung.
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ ( 13 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 13
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ( 14 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 14
Ich warne euch vor einem lodernden Feuer,
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ( 15 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 15
In dem nur der Übelste brennt,
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ( 16 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 16
Der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt.
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ( 17 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 17
Ferngehalten davon wird der Gottesfürchtigste werden,
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ ( 18 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 18
Der sein Vermögen hergibt, um sich zu läutern,
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ ( 19 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 19
Nicht daß jemand bei ihm einen Gunsterweis guthätte, der vergolten werden müßte,
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ ( 20 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 20
Sondern in der Suche nach dem Antlitz seines Herrn, des Allerhöchsten.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ( 21 ) al-Lail (Die Nacht) - Ayaa 21
Und wahrlich, er wird zufrieden sein.

Random Books

  • Gefälligkeit, Glaube und WerkeDie Verbindung zwischen innerem Glauben und guten Taten im Islam.

    Übersetzer : Dr. Ghembaza Moulay Mohamed

    Source : http://www.islamhouse.com/p/330535

    Download :Gefälligkeit, Glaube und WerkeGefälligkeit, Glaube und Werke

  • Zeitgenössische Physiker und die Existenz GottesEine kritische islamische Bewertung der Ideen mancher zeitgenössischer Physiker: 1.Teil: Die Ewigkeit des Universums und die Vergänglichkeit der Materie und die Bedeutung des Urknalls. 2.Teil: Verschiedene Hypothesen dafür, welches die Ursachen für Wesen oder Ereignisse sein könnten. 3.Teil: Die einzige Schlussfolgerung der Reihe von Ursachen ist, dass es eine ultimative und externe Ursache gibt, die zu all den anderen führt.

    Autor : Ja'far Sheikh Idris

    Übersetzer : Dr. Ghembaza Moulay Mohamed

    herausgegeben von : Kooperatives Büro für die Da'wa-Arbei unter Ausländern in Rabwah/ Riyadh (Saudi-Arabien)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/249533

    Download :Zeitgenössische Physiker und die Existenz GottesZeitgenössische Physiker und die Existenz Gottes

  • Zeitgenössische Physiker und die Existenz GottesEine kritische islamische Bewertung der Ideen mancher zeitgenössischer Physiker: 1.Teil: Die Ewigkeit des Universums und die Vergänglichkeit der Materie und die Bedeutung des Urknalls. 2.Teil: Verschiedene Hypothesen dafür, welches die Ursachen für Wesen oder Ereignisse sein könnten. 3.Teil: Die einzige Schlussfolgerung der Reihe von Ursachen ist, dass es eine ultimative und externe Ursache gibt, die zu all den anderen führt.

    Autor : Ja'far Sheikh Idris

    Übersetzer : Dr. Ghembaza Moulay Mohamed

    herausgegeben von : Kooperatives Büro für die Da'wa-Arbei unter Ausländern in Rabwah/ Riyadh (Saudi-Arabien)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/249533

    Download :Zeitgenössische Physiker und die Existenz GottesZeitgenössische Physiker und die Existenz Gottes

  • 80 % der qur’anischen WörterWenn du diese Wörter beherrschst, brauchst du (statistisch gesehen) nur noch zwei von neun Wörtern in jeder Zeile des Qur’an zu lernen.

    Übersetzer : Abu Imran Murad Nail at-Turki

    herausgegeben von : http://www.al-islaam.de

    Source : http://www.islamhouse.com/p/340567

    Download :80 % der qur’anischen Wörter

  • Wie kann ich dem Islam beitreten?Dies ist ein informativer und detaillierter Führer, der die Bedeutung des Islam erklärt, zeigt, dass der Tauhid der Glaube der Gesandten ist und wie man in den Islam eintreten kann. Außerdem beinhaltet er die Erklärung einiger Suren des Qur’an.

    Autor : Abdur Rahman ibn Abdul-Karim Al-Sheha

    Rezensenten : Dawud Mitterhuber - Dr. Ghembaza Moulay Mohamed

    Übersetzer : Ahmad 'Atia

    Source : http://www.islamhouse.com/p/260178

    Download :Wie kann ich dem Islam beitreten?Wie kann ich dem Islam beitreten?

Choose language

Choose Sura

Random Books

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share