Español - La Los Ángeles Enviados

El Sagrado Corán » Español » La Los Ángeles Enviados

Español

La Los Ángeles Enviados - Versos Número 50
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ( 1 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 1
¡Por los enviados en ráfagas!
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ( 2 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 2
¡Por los que soplan violentamente!
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ( 3 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 3
¡Por los que diseminan en todos los sentidos!
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ( 4 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 4
¡Por los que distinguen claramente!
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ( 5 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 5
¡Por los que lanzan una amonestación
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ( 6 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 6
a modo de excusa o de advertencia!
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ( 7 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 7
¡Ciertamente, aquello con que se os amenaza se cumplirá!
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ( 8 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 8
Cuando las estrellas pierden su luz,
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ( 9 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 9
cuando el cielo se hienda,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ( 10 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 10
cuando las montañas sean reducidas a polvo,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ( 11 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 11
cuando se fije a los enviados su tiempo:
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ( 12 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 12
«¿Qué día comparecerán?»
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ( 13 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 13
«¡El día del Fallo!»
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ( 14 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 14
Y ¿cómo sabrás qué es el día del Fallo?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 15 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 15
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ( 16 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 16
¿No hemos hecho que perecieran los primeros hombres
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ( 17 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 17
y, luego, que les siguieran los últimos?
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ( 18 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 18
Así haremos con los pecadores.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 19 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 19
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ ( 20 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 20
¿No os hemos creado de un líquido vil,
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ( 21 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 21
que hemos depositado en un receptáculo seguro,
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ( 22 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 22
durante un tiempo determinado?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ( 23 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 23
Así lo hemos decidido y ¡qué bien que lo hemos decidido!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 24 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 24
Ese día ¡ay de los desmentidores!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ( 25 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 25
¿No hemos hecho de la tierra lugar de reunión
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ( 26 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 26
de vivos y muertos,
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا ( 27 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 27
y puesto en ella elevadas montañas? ¿No os hemos dado de beber un agua dulce?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 28 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 28
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ( 29 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 29
«¡Id a lo que desmentíais!
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ( 30 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 30
¡Id a la sombra ramificada en tres,
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ( 31 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 31
sombra tenue, sombra inútil frente a la llama!»
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ( 32 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 32
Porque arroja chispas grandes como palacios,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ( 33 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 33
chispas que semejan camellos leonados.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 34 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 34
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ( 35 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 35
Ése será un día en que no tendrán que decir
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ( 36 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 36
ni se les permitirá excusarse.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 37 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 37
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ( 38 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 38
«Éste es el día del Fallo. Os hemos reunido, a vosotros y a los antiguos.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ( 39 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 39
Si disponéis de alguna artimaña, ¡empleadla contra mí»
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 40 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 40
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ( 41 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 41
Los temerosos de Alá estarán a la sombra y entre fuentes,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ( 42 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 42
y tendrán la fruta que deseen.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( 43 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 43
«¡Comed y bebed en paz el fruto de vuestras obras!»
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ( 44 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 44
Así retribuimos a quienes hacen el bien.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 45 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 45
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ( 46 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 46
«¡Comed y disfrutad aún un poco!, ¡Sois unos pecadores!»
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 47 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 47
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ( 48 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 48
Cuando se les dice: «¡Inclinaos!», no se inclinan.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ( 49 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 49
Ese día, ¡ay de los desmentidores!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ( 50 ) Los Ángeles Enviados - Ayaa 50
¿En qué anuncio, después de éste, van a creer?

Libros

  • EL NUEVO TESTAMENTO HOY… ¿PALABRA DE DIOS?En el pasado, cuando los Padres de la Iglesia - u otros individuos - se enfrentaban con alguna de las ambigüedades y contradicciones de la Biblia; especulaban sobre su significado. Una vez aceptado el resultado de su especulación – es decir su interpretación personal -, esta se convertía en un Dogma Sagrado. Con el pasar de los siglos de convertía en un hecho comprobado. Pero tales conclusiones no son verdades indiscutibles de ningún modo. Por el contrario, son especulaciones e interpretaciones convertidas en Tradición. Este libro intenta demostrar este proceso y cómo el actual "Evangelio" no es la palabra de Dios, sino la opinión de distintas personas.

    Autoría : Robert M. Mond

    Revisión : Muhammad Isa Garcia

    Traducción : Isa Amer Quevedo

    Origen : Oficina de Dawa en Rabwah - Riyadh

    Source : http://www.islamhouse.com/p/67221

    Download :EL NUEVO TESTAMENTO HOY… ¿PALABRA DE DIOS?EL NUEVO TESTAMENTO HOY… ¿PALABRA DE DIOS?

  • La biografía del Profeta MuhammadEsta edición castellana del libro “La Noble Vida Del Profeta”, del Sheij Ahmad Saleh Al Mahairi es publicada a cuenta del Centro Islámico Boliviano como un pequeño aporte para aclarar la figura del Profeta Muhammad (La paz y bendiciones de Dios sean con él) ante el público hispano-parlante pues la confusión provocada por ataques de un lado y exageraciones de otro no puede permitirse por más tiempo. Esta traducción fue también cumplimiento a una promesa dada al autor del libro, el respetadísimo Sheij Ahmad Saleh Al-Mahairi, hermano mayor de los divulgadores del Islam en América del Sur. Lo prometido es deuda y le agradecemos profundamente su anuencia para la realización de este trabajo. Este libro aborda el tema de la vida profética con mucha pedagogía y claridad. Es una de las primeras biografías del Profeta Muhammad (La paz y bendiciones de Dios sean con él) escritas en suelo americano y por un autor musulmán.

    Autoría : Ahmad Salih Al-Mahairi

    Traducción : Isa Amer Quevedo

    Source : http://www.islamhouse.com/p/175543

    Download :La biografía del Profeta Muhammad

  • El Paraíso y el Infierno a la luz del Corán y la SunnahEste libro sobre el Paraíso y el Infierno es el tercero en la serie sobre el Más Allá. Este libro se encuentra dividido en dos partes: La primera sección trata del Infierno, en diez capítulos precedidos por una introducción. La segunda sección trata sobre el Paraíso, y consiste en siete capítulos precedidos por una introducción que es la definición del Paraíso.

    Autoría : Omar ibn Sulaiman Al-Ashqar

    Revisión : Anas Amr Quevedo

    Traducción : Muhammad Isa Garcia

    Source : http://www.islamhouse.com/p/373116

    Download :El Paraíso y el Infierno a la luz del Corán y la SunnahEl Paraíso y el Infierno a la luz del Corán y la Sunnah

  • Los Cuarenta HadicesDichos fundamentales del Profeta Muhammad que sientan importantes bases en el campo de la doctrina, los ritos de adoración y el comportamiento social.

    Autoría : Abu Zakaria An-Nawawi

    Traducción : Muhammad Isa Garcia

    Source : http://www.islamhouse.com/p/51283

    Download :Los Cuarenta HadicesLos Cuarenta Hadices

  • El Asombroso CoránLlamar al Corán asombroso no es algo que hagan sólo los musulmanes, que tienen un gran aprecio al Libro Sagrado y del que están complacidos; el Corán también ha sido etiquetado como “asombroso” por no-Musulmanes. Es más, incluso la gente más hostil al Islam, lo califica como tal. Algo que sorprende a los no-musulmanes cuando examinan el Corán con detalle, es que no se les presenta tal y como ellos esperan. Lo que asumen es que tienen ante ellos un “libro ancestral” que vino hace catorce siglos del desierto de Arabia y que por tanto sólo debería hablar sobre el desierto. Entonces averiguan que lo que ellos esperaban no se parece en absoluto a lo que es en realidad. Pues bien, el Corán habla sobre el desierto, pero también habla acerca del mar –la sensación al estar en una tormenta en el mar.

    Autoría : Qari Milr

    Source : http://www.islamhouse.com/p/313520

    Download :El Asombroso Corán

Idioma

Choose La

Libros

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share