Español - La Los Ángeles Arrancadores

El Sagrado Corán » Español » La Los Ángeles Arrancadores

Español

La Los Ángeles Arrancadores - Versos Número 46
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ( 1 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 1
¡Por los que arrancan violentamente!
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ( 2 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 2
¡Por los que van rápidamente!
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ( 3 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 3
¡Por los que nadan libremente!
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ( 4 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 4
¡Por los que van a la cabeza!
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ( 5 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 5
¡Por los que llevan un asunto!
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ( 6 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 6
El día que ocurra el temblor,
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ( 7 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 7
sucedido por el siguiente,
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ( 8 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 8
ese día, los corazones se estremecerán,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ( 9 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 9
se humillarán las miradas.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ( 10 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 10
Dicen: «¿Es verdad que seremos restituidos a nuestra primera condición,
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ( 11 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 11
luego de convertirnos en pútridos huesos?»
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ( 12 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 12
Dicen: «¡Sería un retorno pernicioso!»
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ( 13 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 13
No habrá más que un solo Grito
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ( 14 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 14
y ¡helos despiertos!
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ( 15 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 15
¿Te has enterado de la historia de Moisés?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ( 16 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 16
Cuando su Señor le llamó en el valle sagrado de Tuwa:
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ( 17 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 17
«Ve a Faraón. Se ha excedido.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ ( 18 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 18
Y di: '¿Estás dispuesto a purificarte
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ( 19 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 19
y a que te dirija a tu Señor y, así, tengas miedo?»
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ( 20 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 20
Le mostró el signo tan grande.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ( 21 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 21
Pero él desmintió y desobedeció.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ( 22 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 22
Luego, volvió la espalda bruscamente.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ( 23 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 23
Y convocó y dirigió una proclama.
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ( 24 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 24
Dijo: «Soy yo vuestro altísimo Señor».
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ( 25 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 25
Alá le infligió el castigo de la otra vida y de ésta.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ( 26 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 26
Hay en ello, sí, motivo de reflexión para quien tenga miedo de Alá.
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ( 27 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 27
¿Sois vosotros más difíciles de crear que el cielo que él ha edificado?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ( 28 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 28
Alzó su bóveda y le dio forma armoniosa.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ( 29 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 29
Obscureció la noche y sacó la mañana.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ( 30 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 30
Extendió, luego, la tierra,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ( 31 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 31
sacó de ella el agua y los pastos,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ( 32 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 32
fijó las montañas.
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ( 33 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 33
Para disfrute vuestro y de vuestros rebaños.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ( 34 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 34
Pero, cuando venga la tan grande Calamidad,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ ( 35 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 35
el día que recuerde el hombre sus esfuerzos
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ( 36 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 36
y se haga aparecer el fuego de la gehena a quien pueda ver,
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ( 37 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 37
quien se haya mostrado rebelde
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 38 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 38
y preferido la vida de acá
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 39 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 39
tendrá por morada el fuego de la gehena,
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ( 40 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 40
mientras que quien haya temidoí comparecer ante su Señor y preservado su alma de la pasión
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 41 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 41
tendrá el Jardín por morada.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ( 42 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 42
Te preguntan por la Hora: «¿Cuándo sucederá?»
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ( 43 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 43
¡No te ocupes tú de eso!
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ( 44 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 44
A tu Señor Le toca fijarla.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ( 45 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 45
¡Tú sólo tienes que advertir a quien tiene miedo de ella!
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ( 46 ) Los Ángeles Arrancadores - Ayaa 46
El día que la vivan, les parecerá no haber permanecido más de una tarde o de una mañana.

Libros

  • La Sunnah Auténtica es Revelación de Allah y está ProtegidaPequeño artículo que evidencia las pruebas necesarias de que la Sunnah Auténtica es Revelación de Allah y está protegida. Así como la aclaración y refutación a varias confusiones que se tienen en torno a ella.

    Autoría : Hishâm Abdusalâm Muhammadi

    Revisión : Anas Amr Quevedo

    Source : http://www.islamhouse.com/p/328580

    Download :La Sunnah Auténtica es Revelación de Allah y está ProtegidaLa Sunnah Auténtica es Revelación de Allah y está Protegida

  • Advertencia sobre algunas innovacionesLibro de cuatro tratados que advierte sobre distintas innovaciones y su peligro.

    Autoría : Abdul Aziz ibn Abdullah ibn Baaz

    Revisión : Muhammad Isa Garcia

    Source : http://www.islamhouse.com/p/338991

    Download :Advertencia sobre algunas innovaciones

  • Versión Resumida de Sahih Al-BujariEste libro es una versión resumida de la obra “Sahih Al-Bujari” la cual representa la colección más auténtica de dichos del Profeta Muhammad, que la paz y las bendiciones de Allah sean con él. El autor del libro, el Imam Al-Zubaidi intenta con este resumen hacer más afable y dinámica la lectura de esta indispensable obra.

    Autoría : Muhammad ibn Ismail Al-Bujari

    Traducción : Isa Amer Quevedo

    Source : http://www.islamhouse.com/p/175545

    Download :Versión Resumida de Sahih Al-Bujari

  • LAS NECESIDADES DE LA HUMANIDAD Se encuentran en el mensaje del Profeta Muhámmad (la paz y las bendiciones sean con él)Las necesidades de la humanidad se encuentran en la misión del profeta Muhammad: Es una investigación que fue desarrollada para contestar a los no musulmanes que se preguntan ¿qué fue lo que ofreció al mundo el mensaje del profeta Muhammad (la paz y las bendiciones de Dios sean con él)?

    Traducción : Muhammad Isa Garcia

    Origen : Oficina de Dawa en Rabwah - Riyadh

    Source : http://www.islamhouse.com/p/132692

    Download :LAS NECESIDADES DE LA HUMANIDAD Se encuentran en el mensaje del Profeta Muhámmad (la paz y las bendiciones sean con él)LAS NECESIDADES DE LA HUMANIDAD Se encuentran en el mensaje del Profeta Muhámmad (la paz y las bendiciones sean con él)

  • El Fiqh hecho FácilEn esta obra, el autor ha hecho un trabajo excelente mencionando concisamente los aspectos más importantes de diferentes temas del fiqh y discutiendo estos temas. El autor ha discutido muchos temas que no son discutidos mucho en la literatura en español, tales como las leyes que tratan con legados y fundaciones. Por lo tanto este trabajo fue escogido para ser traducido como una buena adicción a lo que está disponible en español. Debe de ser tomado en cuenta que esta obra primero fue traducida con el objetivo de enseñar la base y una introducción al fiqh para las Repúblicas Islámicas de lo que antes era la Unión Soviética. Para cumplir con esta meta, el autor se vió obligado a mantener el libro libre de discusiones de diferencias de opinión entre las distintas escuelas del fiqh. Por lo tanto, tuvo el difícil trabajo de presentar sus conclusiones sin mencionar su evidencia o razonamiento en ocasiones.

    Autoría : Salih ibn Ganim Al-Sadlan

    Revisión : Muhammad Isa Garcia

    Source : http://www.islamhouse.com/p/311771

    Download :El Fiqh hecho Fácil

Idioma

Choose La

Libros

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share