Bosanski - Sorah En Nazi'at

Časni Kur'an » Bosanski » Sorah En Nazi'at

Bosanski

Sorah En Nazi'at - Verses Number 46
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ( 1 ) En Nazi'at - Ayaa 1
Tako Mi onih koji čupaju grubo,
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ( 2 ) En Nazi'at - Ayaa 2
i onih koji vade blago,
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ( 3 ) En Nazi'at - Ayaa 3
i onih koji plove brzo,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ( 4 ) En Nazi'at - Ayaa 4
pa naređenja izvršavaju žurno
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ( 5 ) En Nazi'at - Ayaa 5
i sređuju ono što nije sređeno…
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ( 6 ) En Nazi'at - Ayaa 6
na Dan kada se Zemlja potresom zatrese,
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ( 7 ) En Nazi'at - Ayaa 7
za kojim će slijediti sljedeći –
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ( 8 ) En Nazi'at - Ayaa 8
srca toga dana biće uznemirena,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ( 9 ) En Nazi'at - Ayaa 9
a pogledi njihovi oboreni.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ( 10 ) En Nazi'at - Ayaa 10
Ovi pitaju: "Zar ćemo, zaista, biti opet ono što smo sada?
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ( 11 ) En Nazi'at - Ayaa 11
Zar kad truhle kosti postanemo?",
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ( 12 ) En Nazi'at - Ayaa 12
i još kažu: "E tada bismo mi bili izgubljeni!"
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ( 13 ) En Nazi'at - Ayaa 13
A biće to samo povik jedan,
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ( 14 ) En Nazi'at - Ayaa 14
i evo njih – na Zemlji.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ( 15 ) En Nazi'at - Ayaa 15
Da li je do tebe doprla vijest o Musau,
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ( 16 ) En Nazi'at - Ayaa 16
kad ga je Gospodar njegov u svetoj dolini Tuva zovnuo,
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ( 17 ) En Nazi'at - Ayaa 17
"Idi faraonu, on se osilio,
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ ( 18 ) En Nazi'at - Ayaa 18
i reci: 'Da li bi ti da se očistiš,
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ( 19 ) En Nazi'at - Ayaa 19
da te o Gospodaru tvome poučim, pa da Ga se bojiš?'"
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ( 20 ) En Nazi'at - Ayaa 20
I onda mu je najveće čudo pokazao,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ( 21 ) En Nazi'at - Ayaa 21
ali je on porekao i nije poslušao,
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ( 22 ) En Nazi'at - Ayaa 22
već se okrenuo i potrudio
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ( 23 ) En Nazi'at - Ayaa 23
i sabrao i povikao:
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ( 24 ) En Nazi'at - Ayaa 24
"Ja sam gospodar vaš najveći!" – on je rekao,
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ( 25 ) En Nazi'at - Ayaa 25
i Allah ga je i za ove i za one prijašnje riječi kaznio.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ( 26 ) En Nazi'at - Ayaa 26
To je pouka za onoga koji se bude Allaha bojao.
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ( 27 ) En Nazi'at - Ayaa 27
A šta je teže: vas ili nebo stvoriti? On ga je sazdao,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ( 28 ) En Nazi'at - Ayaa 28
svod njegov visoko digao i usavršio,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ( 29 ) En Nazi'at - Ayaa 29
noći njegove mračnim, a dane svijetlim učinio.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ( 30 ) En Nazi'at - Ayaa 30
Poslije toga je Zemlju poravnao,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ( 31 ) En Nazi'at - Ayaa 31
iz nje je vodu i pašnjake izveo,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ( 32 ) En Nazi'at - Ayaa 32
i planine nepomičnim učinio –
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ( 33 ) En Nazi'at - Ayaa 33
na uživanje vama i stoci vašoj.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ( 34 ) En Nazi'at - Ayaa 34
A kada dođe nevolja najveća,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ ( 35 ) En Nazi'at - Ayaa 35
Dan kada se čovjek bude sjećao onoga što je radio
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ( 36 ) En Nazi'at - Ayaa 36
i kada se Džehennem svakome ko vidi bude ukazao,
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ( 37 ) En Nazi'at - Ayaa 37
onda će onome koji je obijestan bio
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 38 ) En Nazi'at - Ayaa 38
i život na ovome svijetu više volio
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 39 ) En Nazi'at - Ayaa 39
Džehennem prebivalište postati sigurno.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ( 40 ) En Nazi'at - Ayaa 40
A onome koji je pred dostojanstvom Gospodara svoga strepio i dušu od prohtjeva uzdržao
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 41 ) En Nazi'at - Ayaa 41
Džennet će boravište biti sigurno.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ( 42 ) En Nazi'at - Ayaa 42
Pitaju te o Smaku svijeta: "Kada će se dogoditi?"
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ( 43 ) En Nazi'at - Ayaa 43
Ti ne znaš, pa kako da o njemu zboriš,
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ( 44 ) En Nazi'at - Ayaa 44
o njemu samo Gospodar tvoj zna.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ( 45 ) En Nazi'at - Ayaa 45
Tvoja opomena će koristiti samo onome koji ga se bude bojao,
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ( 46 ) En Nazi'at - Ayaa 46
a njima će se učiniti, onoga Dana kada ga dožive, da su samo jednu večer ili jedno jutro njezino ostali.

Knjige

  • Ramazanski post (fikhski propisi)Nekoliko propisa o postu te tu je i poseban govor o nekim običajima bošnjaka koji se vežu za mjesec Ramazan. Šta više, uskoro nam dolazi ovaj veliki gost - Ramazan - pa da imamo nešto što će nas podučiti kako da ga dočekamo i ugostimo kao pravi gostoprimci.

    Pisac : Muharem Štulanović

    Pregledao : Šefik Kurdić

    Izvor : Pomoćni ured za dawu - Rabwah

    Source : http://www.islamhouse.com/p/48132

    Download :Ramazanski post (fikhski propisi)Ramazanski post (fikhski propisi)

  • Propisi sehvi sedždeDoista, ima mnogo ljudi koji neznaju mnoge propise vezane za sehvi sedždu u namazu, neki ostavljaju sehvi sedždu iako je vadžib, neki je čine ali ne na pravom mjestu, neki prije selama iako treba poslije ili suprotno, učini sehvi sedždu nakon selama iako treba prije. Zbog toga spoznaja propisa sehvi sedžde je veoma bitna, a posebno imamima i hodžama za kojima klanjaju drugi ljudi i koji su preuzeli na sebe odgovornost u propisanom sljeđenju u njihovim namazima u kojima predvode druge muslimane, pa smo htjeli da vam pružimo priliku da se okoristite ovom korisnom knjigom od našeg šejha Muhammeda ibn Saliha el Usejmina, r.h.

    Pisac : Muhammed Salih Usejmin

    Source : http://www.islamhouse.com/p/237948

    Download :Propisi sehvi sedždePropisi sehvi sedžde

  • Muvetta uz kratak komentarMuvetta je djelo 'alima koji je bio muhaddis i fekih, imam mezheba, mudžtehid kojem su učenjaci njegovog vremena posvjedočili da je bio prvak u fikhu i hadisu koji je bio obdaren ogromnim intelektualnim kapacitetom i koji je uspio ovladati objema naučnim disciplinama i odlično ih ukomponovati. Mnogi islamski autoriteti su kazali sve najljepše o ovom djelu, hvaleći ga i dajući mu najveće ocjene. Muvetta je zapisana sredinom drugog stoljeća po Hidžri i to je prvo fikhsko-hadisko djelo . Metodu imama Malika su kasnije preuzeli i razradili čuveni 'alimi poput: Abdullaha ibnul-Mubareka, Buharije, Muslima, Ebu Davuda, Et-Tirmizija, En-Nesaija, Ibnul-Madždže... Ovo je rivajet Muhammeda ibnul-Hasena koji je bio učenik imama Ebu Hanife i Ebu Jusufa, učitelj imamu Šafi'iji.

    Pisac : Malik ibn Enes

    Pregledao : Fuad Sedić - Sulejman Topoljak

    Prevod : Hamid Indžić

    Source : http://www.islamhouse.com/p/369441

    Download :Muvetta uz kratak komentarMuvetta uz kratak komentar

  • Zbirka pričiKratka knjižica, puna prelijepih priči islamskog sadržaja...najbolje za našu djecu i omaldinu. Može poslužiti i pred spavanje.

    Izvor : Visoki Sadijski komitet za pomoć Bosni i Hercegovini

    Source : http://www.islamhouse.com/p/315

    Download :Zbirka priči

  • Svjetlost imana i tame nifakaNije potrebno naglašavati potrebu za knjigom kakva je ova ovdje, u svakom vremenu i mjestu, a posebno ovdje kod nas u Bosni. Iman i vjerovanje sa takvalukom i bogobojaznošću su svakom muslimanu neophodni i nužni, a licemjerstvo i nifak kao i griješenje su krajnje opasni i zlokobni.

    Pisac : Seid ibn Ali ibn Vehf el Kahtani

    Pregledao : Muhamed Porča

    Prevod : Emir Demir

    Izvor : Pomoćni ured za dawu - Rabwah

    Source : http://www.islamhouse.com/p/51244

    Download :Svjetlost imana i tame nifaka

Choose language

Choose Sorah

Knjige

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share