Français - Sourate Les Anges qui arrachent les âmes

Noble Coran » Français » Sourate Les Anges qui arrachent les âmes

Français

Sourate Les Anges qui arrachent les âmes - Versets Nombre 46
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ( 1 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 1
Par ceux qui arrachent violemment !
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ( 2 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 2
Et par ceux qui recueillent avec douceur !
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ( 3 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 3
Et par ceux qui voguent librement,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ( 4 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 4
puis s'élancent à toute vitesse,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ( 5 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 5
et règlent les affaires !
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ( 6 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 6
Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ( 7 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 7
immédiatement suivi du deuxième.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ( 8 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 8
Ce jour-là, il y aura des coeurs qui seront agités d'effroi,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ( 9 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 9
et leurs regards se baisseront.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ( 10 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 10
Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ( 11 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 11
quand nous serons ossements pourris ? "
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ( 12 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 12
Ils disent : "ce sera alors un retour ruineux ! "
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ( 13 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 13
Il n'y aura qu'une sommation,
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ( 14 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 14
et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ( 15 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 15
Le récit de Moïse t'est-il parvenu ?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ( 16 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 16
Quand son Seigneur l'appela, dans Touwa, la vallée sanctifiée :
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ( 17 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 17
"Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé !
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ ( 18 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 18
Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier ?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ( 19 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 19
et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ? "
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ( 20 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 20
Il lui fit voir le très grand miracle.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ( 21 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 21
Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ( 22 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 22
Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ( 23 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 23
rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ( 24 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 24
et dit : "C'est moi votre Seigneur, le très-Haut".
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ( 25 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 25
Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ( 26 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 26
Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ( 27 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 27
êtes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit ?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ( 28 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 28
Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné;
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ( 29 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 29
Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ( 30 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 30
Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue :
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ( 31 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 31
Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ( 32 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 32
et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ( 33 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 33
pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ( 34 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 34
Puis quand viendra le grand cataclysme,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ ( 35 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 35
le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ( 36 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 36
l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ( 37 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 37
Quant à celui qui aura dépassé les limites
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 38 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 38
et aura préféré la vie présente,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 39 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 39
alors, l'Enfer sera son refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ( 40 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 40
Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 41 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 41
le Paradis sera alors son refuge.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ( 42 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 42
Ils t'interrogent au sujet de l'Heure : "Quand va-t-elle jeter l'ancre"
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ( 43 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 43
Quelle [science] en as-tu pour le leur dire ?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ( 44 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 44
Son terme n'est connu que de ton Seigneur.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ( 45 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 45
Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ( 46 ) Les Anges qui arrachent les âmes - Ayaa 46
Le jour où ils la verront, il leur semblera n'avoir demeuré qu'un soir ou un matin.

Livres choisis au hasard

  • Quelques traits de caractère du Prophète MuhammadCe livre relate le caractère du Prophète Muhammad (que la prière et la bénédiction d’Allah soient sur lui), ce qui nous amènera à parler de la perfection humaine dans sa plus belle conception. En effet, les plus beaux caractères connus chez l’homme se sont exclusivement réunis chez le Prophète (que la prière et la bénédiction d’Allah soient sur lui). Il fut dépourvu de tout mauvais caractère connu chez l’homme ordinaire. Un livre pour les musulmans et les non-musulmans. N'hésitez pas à l'offrir !

    Ecrit par : Khaled Abou Saleh

    Correcteurs : Gilles Kervenn

    Traducteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh) - Dar Al-Watan

    Source : http://www.islamhouse.com/p/168220

    Download :Quelques traits de caractère du Prophète MuhammadQuelques traits de caractère du Prophète Muhammad

  • Résumé des rituels du pèlerinageCe résumé est un récapitulatif des actes du pèlerinage. Construit sous forme de points ordonnés, ce résumé facilitera la tâche du pèlerin...

    Ecrit par : Sayyed Sabiq - Sayyed Sabeq

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/250859

    Download :Résumé des rituels du pèlerinage

  • Epitres sur le jeûne, la prière de tarawih et la zakatL'auteur de ce livre, son excellence cheikh Al-Otheymine (qu'Allah lui accorde sa miséricorde), dit : A l’occasion du mois béni du ramadan, nous avons le plaisir de présenter les points suivants à nos frères et sœurs musulmans, en priant Allah le Très-Haut de rendre cette action sincèrement pour lui, conforme à sa législation et utile à ses créatures ; Il est certes le Bon et le Généreux suprême : - Le premier chapitre : le statut religieux du jeûne. - Le deuxième chapitre : les sagesses du jeûne et ses bénéfices. - Le troisième chapitre : les règles du jeûne pour le voyageur et le malade. - Le quatrième chapitre : ce qui invalide le jeûne (les annulatifs). - Le cinquième chapitre : la prière de Tarawih (prière nocturne du ramadan). - Le sixième chapitre : La zakat (l’aumône obligatoire) et ses bénéfices. - Le septième chapitre : les bénéficiaires de la zakat. - Le huitième chapitre : la zakat de fin de ramadan.

    Ecrit par : Mohammed ibn Othaymine

    Correcteurs : Fouad Sirbal

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/364036

    Download :Epitres sur le jeûne, la prière de tarawih et la zakatEpitres sur le jeûne, la prière de tarawih et la zakat

  • Guide simple pour le hajjCette brochure de mohamed Akhtar Chaudhry résume les rites du pèlerinage. Elle est tirée du livre de cheikh Al-Albany sur les rites du pèlerinage. Un mémo qui s'avère très utile lors de son voyage à La Mecque...

    Ecrit par : Mohammed Nasserdine al Albani

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/65182

    Download :Guide simple pour le hajj

  • L'explication des fondements de la foi islamiqueDe toutes les sciences, le Tawhid (l’unicité d’Allah) est la plus noble et la plus éminente ; c’est la science qui mérite le plus d’être étudiée, parce qu’elle nous permet de connaître Allah, Ses Noms et Attributs et Ses droits sur Ses serviteurs. Elle est aussi la clé de la voie qui mène vers Allah et le fondement de Sa législation. Ce livre explique donc la foi islamique et ses fondements. Étant donné la place centrale qu’occupe au sein de la religion l’unicité d’Allah, il est du devoir de chaque musulman de lui accorder l’importance qu’elle mérite, notamment en l’étudiant et en l’enseignant, en méditant sa signification et en l’adoptant comme croyance, afin de bâtir sa religion sur une base saine, et d’acquérir une sérénité et une soumission qui le feront parvenir à la félicité.

    Ecrit par : Mohammed ibn Othaymine

    Correcteurs : Abu Hamza Al-Germâny

    Traducteurs : Njykum Yahia

    Publié par : Bureau de prédication islamique de Rabwah (Riyadh)

    Source : http://www.islamhouse.com/p/1529

    Download :L'explication des fondements de la foi islamiqueL'explication des fondements de la foi islamique

Choose language

Choose Sourate

Livres choisis au hasard

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share