한국어 - Sorah 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장

꾸란 » 한국어 » Sorah 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장

한국어

Sorah 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - 구절 번호 46
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ( 1 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 1
사악한 자들의 영혼을 강력하게 끌어가는 천사들을 두고 맹세 하사
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ( 2 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 2
축복받은 자들의 형혼을 부드 럽게 인도하는 천사들을 두고 맹 세하며
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ( 3 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 3
계시를 전달하는 천사를 두고 맹세하며
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ( 4 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 4
경주하여 인도하는 천사들을 두고 맹세하며
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ( 5 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 5
하나님의 명령들을 수행하는 천사들을 두고 맹세하나니
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ( 6 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 6
어느날 동요하게 될 모든 것 은 크게 동요하고
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ( 7 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 7
뒤를 이어 동요가 반복되도다
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ( 8 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 8
그날의 마음들은 두근거리고
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ( 9 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 9
그들의 눈들은 밑으로 척져있 으며
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ( 10 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 10
저희가 실로 이전의 상태로 돌아갈 수 있느뇨 라고 말하며
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ( 11 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 11
우리가 부패한 뼈들만 남는 데도 그러하느뇨
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ( 12 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 12
그리하면 그것이 실로 잃은 귀로가 되리라 말하더라
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ( 13 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 13
그러나 그것은 단 한번이 될 것이라
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ( 14 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 14
그때 그들은 심판을 위하여 깨어나 있지 않느뇨
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ( 15 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 15
모세의 이야기가 그대에게 이르렀느뇨
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ( 16 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 16
주님께서 성스러운 계곡 뚜 와로 그를 불러
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ( 17 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 17
파라오에게 가라 실로 그는 모든 영역을 벗어난 자이니
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ ( 18 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 18
그에게 이르러 죄악으로 부터스스로를 청결케 하고자 하느뇨
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ( 19 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 19
그리하면 내가 당신을 주님께로 인도하여 주리니 당신은 그 분만을 두려워 하라고 하라
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ( 20 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 20
그래서 모세는 그에게 큰 예증을 보였더라
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ( 21 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 21
그러나 파라오는 그 진리를 거역하고 오만해 하였으며
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ( 22 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 22
등을 돌리고 서둘러 떠나
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ( 23 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 23
사람들을 불러 모아 소리쳐 말하길
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ( 24 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 24
내가 가장 높이 있는 너희 주님이라 하였으니
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ( 25 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 25
하나님은 그에게 내세와 현 세의 벌을 내리셨느니라
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ ( 26 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 26
실로 이 안에는 하나님을 두려워하는 자들을 위한 교훈이 있 노라
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ( 27 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 27
너희를 창조하는 것이 더 어렵느뇨 아니면 그분이 세우신 하 늘이겠느뇨
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ( 28 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 28
하나님은 하늘을 가장 높이 두시고 거기에 질서와 온전함을 두셨노라
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ( 29 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 29
그분은 밤을 어둡게 두사 빛을 두셨노라
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ( 30 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 30
대지를 두시되 넓다랗게 펼 치시어
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ( 31 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 31
그곳으로 부터 물과 초목을 생산케 하셨으며
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ( 32 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 32
산들을 두시되 온전하게 고 정하셨으니
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ( 33 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 33
너희와 가축들에게 유용케 하기 위해서라
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ( 34 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 34
그러나 대 재앙이 다가올 때
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ ( 35 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 35
그날은 인간이 행한 것들을 회상하는 날이며
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ( 36 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 36
지옥이 보는 자 앞에 나타날때
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ( 37 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 37
오만하며 불신하고
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 38 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 38
현세의 삶만을 좋아했던 자 들에게는
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 39 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 39
거주지가 불지옥이 될 것이라
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ( 40 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 40
그러나 주님앞에 서는 것을 두려워하고 저속한 욕망들로부터 자신을 자제하였던 자들에게는
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ( 41 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 41
거주지가 천국이 될 것이라
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ( 42 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 42
그들은 그때가 언제 있을 것이냐고 그대에게 질문하나
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ( 43 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 43
그것을 언급하는 것이 그대 에게 관계되는 일이뇨
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ( 44 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 44
종말은 그대 주님만 아시는 것으로
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ( 45 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 45
그대는 그것을 두려워 하는 자에게 경고하는 경고자에 불과하니라
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ( 46 ) 안-나지아트(잡아끄는 자들) 장 - Ayaa 46
그것을 보는 날 그들은 저녁이나 아침시간의 정도 머문 것 같이 느껴질 것이라

  • 기독교에 있어서의 하나님...하나님의 속성은 무엇인가?하나님은 한 분인가, 아니면 세 분인가? 셋은 동등한가? 예수만이 하나님의 유일한 아들인가? 그렇다면 예수는 누구인가? 위 질문을 통해 이 책은 기독교에 있어서의 하나님의 개념을 살펴본다. 이로써 독자는 이슬람에서 말하는 하나님의 개념이 진정한 진리임을 알게 된다.

    ソース : http://www.islamhouse.com/p/192858

    Download :기독교에 있어서의 하나님...하나님의 속성은 무엇인가?

  • 이슬람의 세계관이 책은 사람들의 다양한 세계관을 소개하면서 무엇이 올바른 소개관인지 조명한 뒤 이슬람의 세계관에서 바라본 하나님에 대해 살펴보고 있다. 또한 이 책은 타종교의 경전과 꾸란과의 비교를 통해 무엇이 진정한 성서인지 알아본 후, 꾸란의 세계관과 꾸란의 목적 및 내용을 소개하고 있다. 한편 저자는 샤하다(신앙선언)과 타우히드(하나님의 유일성에 대한 확증)과 예언자 무함마드를 설명한 뒤 이슬람의 세계관에서 바라본 인간의 본성, 선과 악, 자유와 책임 등에 대해서도 고찰하고 있다.

    ソース : http://www.islamhouse.com/p/243104

    Download :이슬람의 세계관이슬람의 세계관

  • 단 하나의 메세지이 책은 기독교에서 주장하는 삼위일체에 관한 모순을 성경의 여러 구절을 들어 지적하고 있습니다. 예수(그에게 평화가 깃들기를)가 인류에게 전달했던 메세지는 단 하나의 메세지, 즉 '하나님 이외에는 그 어떤 숭배받을 존재가 없다'는 이슬람의 메세지임을 상기시키고 있습니다. 더불어 이슬람은 하나님 오직 한 분만을 숭배하는 종교임을 설명하고 있습니다.

    ソース : http://www.islamhouse.com/p/121051

    Download :단 하나의 메세지

  • 주요 종교에 있어서 하나님의 개념저자는 세계의 주요종교, 즉 힌두교, 시크교, 조로아스터교, 유대교, 기독교, 이슬람교에 있어서의 신의 개념을 서로 비교하면서 이 모든 종교에서 공통적으로 발견되는 신의 속성에 주목하였다. 각 종교의 경전에 묘사되어 있는 신은 결국 이슬람에서 말하는 하나님의 개념과 유사한 부분이 있음을 지적하면서, 이슬람이 하나님의 마지막 종교이자 현존하는 유일한 참종교임을 독자들에게 알리고 있다. 한편 저서의 마지막 부분에서 필자는 이슬람의 교리 중 하나님의 속성, 타우히드, 쉬르크 등에 대해서도 설명하고 있다.

    ソース : http://www.islamhouse.com/p/241795

    Download :주요 종교에 있어서 하나님의 개념주요 종교에 있어서 하나님의 개념

  • 성 꾸란 의미의 한국어 번역<성 꾸란 의미의 한국어 번역> 전지전능하시고 존재하는 모든 것을 창조하신 하나님께서는 많은 예언자들과 선지자를 보내시어 그분의 말씀을 인간에게 전하셨다. 아담, 아브라함, 노아, 모세, 예수(그들 모두에게 평화가 깃들기를) 등은 대표적인 하나님의 선지자로서, 특히 모세에게는 구약이, 예수에게는 신약이 계시되었다. 하나님께서는 예수의 뒤를 이어 무함마드(그에게 하나님의 축복과 평화가 깃들기를)를 그분의 마지막 예언자로 선택하셨고, 가브리엘 천사를 통해 그에게 꾸란을 계시하셨다. 꾸란에는 1. 단 한분이신 하나님의 존재, 2. 선임 예언자와 선지자의 이야기, 3. 천국과 지옥, 심판의 날 등이 묘사되어 있다. <성 꾸란 의미의 한국어 번역>은 아랍어로 기록된 꾸란 원문의 의미를 한국어로 해설한 것으로, 이 책을 통해 아랍어를 알지 못하는 한국 독자가 꾸란의 메세지를 쉽게 접할 수 있기를 바란다.

    問題から : مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف

    ソース : http://www.islamhouse.com/p/495

    Download :성 꾸란 의미의 한국어 번역

언어

Choose Sorah

Choose tafseer

Participate

Bookmark and Share